Читаем Серебряные осколки полностью

Уинифред, сидевшая рядом, предостерегающе дернула его за рукав. Ей, пожалуй, единственной не нравилась перспектива делить жилье с Эвелин, но даже она промолчала. Отношения между Эвелин и ее родителями не могли остаться прежними после отказа мистера Саттона разорвать помолвку дочери.

– Нет, – отрезала Эвелин, вздрогнув и распахнув глаза. – Лучше б-будет, если они вообще не узнают, что я в‑вернулась. Сейчас я не х-хочу их видеть.

Причина, по которой Эвелин избегала родителей, могла крыться и в другом. Пылкая, стремящаяся к независимости Эвелин наверняка стыдилась трусости, с которой она пошла у них на поводу. Так кого же она не может простить, родителей или саму себя?

Воспользовавшись благоразумным молчанием Дарлинга, Уинифред сменила тему:

– Сейчас ведь не слишком позднее время для визита, так?

– Полдень еще не пробил, – согласился Теодор, сверившись с карманными часами.

– Судя по тому, что рассказала миссис Акли, вам нужно наведаться домой к мистеру Акли и в клуб, – подытожила Лаура. – Но куда отправиться первым делом?

Поскольку Стеллан во время всех своих поездок в столицу останавливался в клубе, были причины полагать, что там его в последний раз и видели. Но то, что Акли не отвечают на письма своей невестки, тоже казалось Уинифред подозрительным.

– В клуб, – решила она. – С семьей мы поговорить всегда успеем, а вот у швейцаров память может оказаться короткой. Особенно если в деле замешаны деньги.

– Отлично! – просиял Теодор. – Эви, ты ведь знаешь адрес?

– Т-точного не знаю, но он должен н-находиться на Сент-Джеймс-стрит. К-конечно, их там довольно много, но, думаю, ты б-быстро найдешь нужный.

– Погоди-ка… я? – растерянно переспросил он. – Я пойду один?

– Конечно! – фыркнула Эвелин. – Это ведь д-джентльменские клубы. Туда не пускают дам.

Теодор перевел умоляющий взгляд на Уинифред.

– Мисс Дарлинг сказала, что тебе полезно время от времени брать на себя ответственность, – спокойно сказала она.

Назвав извозчику адрес, Уинифред помахала вслед ошеломленному Теодору и обернулась к кованой решетке забора небольшого особняка на Керзон-стрит. Красивый дом ничуть не изменился, лишь сад отцвел и потемнел. Зеленели только поросшие нежными кустиками табака лужайки по обе стороны от дорожки. В окнах первого этажа было темно, но на втором ставни были распахнуты.

Уинифред откинула засов и открыла низкую калитку, но сильный порыв ветра с оглушительным ржавым лязгом захлопнул ее. Помедли она хоть секунду – и осталась бы с раздробленными пальцами. Снова.

– Неужели Теодор не предупредил прислугу о нашем возвращении? – с неудовольствием спросила Уинифред.

Лаура покачала головой.

– Я лично им написала.

Она тоже взялась за засов. Ее тоненькие руки, выглядывающие из широких рукавов платья, были похожи на две веточки. Уинифред с ужасом представила, как захлопывающаяся калитка переламывает их пополам.

– Не трогай! – запретила она, и Лаура испуганно отдернула руки. – Давай-ка лучше поднимем с земли вещи – промокнут ведь.

Лаура подхватила четыре шляпные коробки разом, а Уинифред, пыхтя от натуги, подняла саквояж. Эвелин единственная стояла без вещей. Поймав сердитый взгляд Уинифред, она фыркнула и вдруг с силой дернула ограждение на себя.

– Я не собираюсь утруждаться б-без нужды, – заявила она, распахнув калитку и навалившись на нее всем телом, чтобы та не захлопнулась вновь. – Лаура, милая, позови Т-томаса, чтобы он забрал вещи.

Лаура с благоговением уставилась на Эвелин. Уинифред опустила на влажную землю саквояж и, бормоча ругательства, принялась по одной забирать у девочки картонные коробки, как вдруг дверь дома распахнулась.

На крыльцо вышел старик Миллард, дворецкий Дарлингов. Увидев девушек, окруженных коробками, саквояжами и кофрами, он на секунду раскрыл рот.

В окне первого этажа показались две темноволосые горничные, с любопытством выглядывавшие из-за раздвинутых занавесок.

– Добрый день, Миллард, – с вялым добродушием поприветствовала его Уинифред.

Одна из коробок выскользнула из их с Лаурой рук, и по земле покатился цилиндр Теодора.

– Не поможете нам донести багаж?

Дарлинг вернулся через три часа, едва они закончили разбирать вещи и спустились в Малый кабинет. Уинифред заняла гостевую комнату, которую Теодор отвел ей в прошлый раз, а Эвелин поселилась в расположенной точно напротив. Лаура снова вошла в свою должность экономки и порхала туда-сюда по лестнице с бельевыми корзинами, тазами и кувшинами с водой. Горничные еле поспевали за ней.

– Я нашел нужный клуб! – ворвавшись в комнату, с порога заявил Теодор. От влажного городского воздуха его волосы пошли кудрями. – Он оказался четвертым по счету. Правда, во второй меня не впустили без приглашения, и я все опасался, что он и был тот самый, но потом извозчик…

– Тедди!

– Извини! Швейцар сказал, что в последний раз, когда Стеллан был у них, он играл с приятелями. – Теодор вынул из кармана листок бумаги. – Я на всякий случай записал их имена. Додж, Келлингтон и Лоусон.

– Келлингтон? – рассеянно переспросила Эвелин.

– Да, лорд Джон Келлингтон, барон. Ты его знаешь?

К удивлению Уинифред, Эвелин порозовела.

Перейти на страницу:

Похожие книги