Читаем Серебряный берег (СИ) полностью

— Относись к этому проще. Да, симпатичный мужик, но, если эта ваша встреча станет последней, небо на голову не рухнет и жизнь не закончится. Может вы вообще друг другу не подходите.

— Согласна.

Это было странно. Хоть мы действительно были знакомы всего ничего, внутри зрело какое-то непонятное предвкушение от встречи, как будто я и правда влюбилась с первого взгляда. Разум твердил, что это глупо, но сердце взволнованно замирало, стоило на улице послышаться шуму машины.

— Так, — Ленка решительно отобрала букет. — Возьми себя в руки и иди наряжайся. А я пока накрою на стол. И не смей паниковать.

Я безропотно пошла наверх. Надо что-то с этим делать, иначе весь вечер просижу, запинаясь и краснея.

Аутотренинг помог и через полчаса я спускалась в гостиную спокойной и уверенной в себе женщиной.

Месье Риссар с двумя букетами в руках появился у нашего порога ровно в шесть. Вручив Ленке чайные розы, а мне — розовые, он отвесил нам пару простых, но очень приятных комплиментов и вежливо поинтересовался, где можно помыть руки.

— Мы обещали вам вечер русской кухни, — улыбнулась я, усаживаясь за стол. — Поэтому здесь те блюда, которые мы едим дома.

— О, это должно быть, знаменитый русский холодный суп, — воодушевился Бриан, когда подруга поставила перед ним тарелку с окрошкой.

На улице сегодня было жарко, поэтому я надеялась, что это блюдо зайдет на ура. Так и оказалось. Мужчина быстро съел свою порцию, а потом даже переписал рецепт у Ленки, завив, что повар Луи будет рад разнообразить их летнее меню этим супом.

Вообще француз оказался совсем не привередливым. Под неторопливую беседу о Москве и о России в целом он слопал и пельмени, и салат, и зразы. И после каждого блюда не забывал похвалить наши с подругой кулинарные таланты, несмотря на то, что до уровня его повара мы точно не дотягивали.

— А еще Мари умеет печь настоящие русские пироги, — хитро кося на меня глазом, пела Ленка. — Если вы как-нибудь заглянете к нам в гости еще раз, она обязательно испечет их для вас.

— Мари не умеет печь пироги, — тихо прошипела я, когда мы понесли посуду на кухню, чтобы освободить место под десерт. — Это ее бабушка умеет.

— Значит Мари позвонит в Москву и возьмет рецепт, — непреклонно ответила подруга. — Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок.

— У него свой повар есть, какой путь через желудок?

— И тем не менее, — мои слова ее не убедили. — Все, иди развлекай гостя, я тут сама справлюсь.

— Может быть вам нужна моя помощь? — спросил тот, когда я вернулась в столовую.

— О, нет, Элен справится, — улыбнулась я.

— Я рад, что вы пригласили меня в гости. Чудесный вечер и еда выше всяких похвал.

— Вообще сегодняшнему ужину далеко до настоящего русского застолья.

— Наслышан, — хмыкнул мужчина. — Одного моего знакомого в Сибири накормили так, что он еле встал из-за стола. Все же широта русской души не знает границ.

— Бабушка моего мужа говорит точно так же, — сказала Ленка, ставя на стол блюдо с яблоками. — Поэтому от нас вы голодным никак не можете уйти.

Некоторое время мы молчали, отдавая должное яблокам и прохладному ягодному морсу, а потом Ленка хитро покосилась на меня и предвкушающе улыбнулась:

— Бриан, мне нужна ваша помощь.

— Конечно, я весь в вашем распоряжении.

— Дело в том, что Мари очень хочет попробовать один французский деликатес, — сдала она меня с потрохами, — лягушачьи лапки.

— Правда?

— Да. А я совершенно не представляю, где это можно сделать. Не подскажете место?

— В Бордо есть ресторан. Там отлично готовят и не только лягушек.

— Раз так, он нам точно подойдет, — грустно вздохнула эта интриганка. — Я сама лягушек не люблю и вообще боюсь, но чего не сделаешь ради любимой подруги. Придется скрепя сердце идти и смотреть, как она их ест.

Я быстро поняла, к чему она клонит, но подруга сидела слишком далеко от меня, чтобы ее можно было незаметно пнуть.

— Ну что вы, Элен, — бросил на меня лукавый взгляд мужчина. — Разве я могу позволить женщине терпеть такие моральные страдания? Если это блюдо вам настолько невыносимо, я могу сам сопроводить Мари в ресторан.

— И не так уж и невыносимо, — пробормотала я.

— Бриан, вы просто мой спаситель, — довольно сощурилась сводница в лице моей старинной подруги.

— Мари, я надеюсь, вы не против моей компании? — посмотрел на меня он.

— Нисколько, — покорно улыбнулась я. — Если, конечно, это не доставит вам никаких неудобств.

— Абсолютно никаких. Тогда вас устроит завтрашний вечер? Я бы заехал около пяти.

— Хорошо, я буду готова к пяти.

— Вот и прекрасно, — мужчина выглядел не менее довольно.

Уже после ужина, когда мы вышли провожать Бриана на крыльцо, он вдруг заметил:

— Скажите, Элен, это у вас случайно не глициния растет?

Он кивнул влево, в сторону стоящей возле стены вертикальной решетки, по которой вились побеги с перистыми листьями.

— Вы правы, это глициния.

— Настоящая глициния? — ахнула. — А чего не показала? Я так давно хотела ее увидеть.

Хотя я и не была увлеченным садоводом, как подруга, но знала, что глициния — это одно из самых красивых растений на Земле, и влюбилась в нее только по фотографиям из интернета.

Перейти на страницу:

Похожие книги