Читаем Серебряный конь полностью

Пурга прекратилась, но ледяной ветер вздымал выпавший снег и нес его, точно острыми камушками колол кожу и глаза. Таура держался, насколько возможно, среди деревьев. Был уже почти вечер, когда он достиг пастбища. Там, в плоской травянистой впадине, он увидел своих серых кобыл с жеребятами, черную кобылу и прелестную золотистую кобылку, которую он украл у скотоводов.

Судя по всему, больше других лошадей ему обрадовалась Золотил ка. Для нее день был нелегким, хотя Бун Бун вела себя вполне дружелюбно и объяснила, чем занят Таура. Но остальные не обращали на нее внимания, а иногда даже старались щипнуть. Кроме того, ей показалось трудным вести себя так же тихо, как другие, и по настоянию Бун Бун не оставлять следов. Но невозможно не оставлять отметин, когда на копытах у тебя серебряные сверкающие подковы. Правда, одна уже отвалилась на жестких камнях.

Сейчас, увидев Тауру, она заржала и подбежала к нему.

Он потыкался в нее носом и почувствовал облегчение, обрадованный тем, что она тут. Он боялся, что Золотинка не пойдет с табуном без него.

Тауру, само собой разумеется, не заботило, как человек доберется до хижины или каким образом двое покинут горы, если одна лошадь исчезла, а другая охромела. Он думал только о том, что теперь им долго никто не будет досаждать.


Здесь, в горах, расположенных ниже, не было снега, и лошади паслись целыми днями на Пятнистом Быке, наслаждаясь теплой летней погодой. Малыши играли и учились есть траву. Золотинка потеряла все подковы, кроме одной передней, и старалась научиться вести себя тихо и прятаться среди деревьев. Но целая жизнь требуется, чтобы научиться жить по законам дикой природы, а Золотинка была приучена только носить на себе человека и делать то, что он велит.

Находясь вдали от главного хребта, Таура не знал, что происходит там, и не видел первого стада коров, которых рано начали пригонять в Каскады, Однажды поздним вечером, недели через две после того, как он увел Золотинку, он с изумлением услышал громкий рев жеребца, раздавшийся с края впадины над его головой, а потом увидел силуэт Бролги, стоящего на фоне голубого с золотым неба.

Таура, как некогда Бролга в их отношениях с Громобоем, был слишком уверен в своих силах и энергии, чтобы убегать. Он повернулся к Бун Бун и велел ей вести лошадей к Мотыльку Пэдди Раша, а сам принялся вставать на дыбы и потом, высоко поднимая ноги, пошел навстречу большому серому коню.

Он не заметил, что его собственный табун удалился лишь до края впадины и что табун Бролги тоже выстроился на противоположном краю и все они образовали своего рода круг зрителей над большим зеленым амфитеатром, где ожидался бой. Таура продолжал, гарцуя, двигаться вперед, а Бролга, то и дело вставая на задние ноги, шел ему навстречу.

Зеленую чашу среди холмов наполнял вечерний солнечный свет, когда два жеребца, громадный серый и гибкий и быстрый светлый, сошлись вместе.

Мотающаяся грива Тауры словно истекала струи света, когда эти двое кружились и плясали друг вокруг друга, но пока не наносили ударов.

Было естественно, что Бролга полностью в себе уверен, равно как естественно, что Таура, гордящийся тем, что у него теперь есть собственный табун, у кобылы и жеребята, чувствовал себя непобедимым. Но за те короткие мгновения, что он плясал и вертелся, вид передних ног Бролги несколько остудил пыл Тауры, и он вовремя вспомнил уроки Бел Бел и разные ее уловки. Он сообразил, что только быстрота движений может спасти его.

Если бы Бролга не заметил Золотинки, возможно, ему скоро надоело бы драться с проворным и хвастливым задирой, но он увидел прекрасную золотистую кобылку и решил присоединить ее к своему табуну.

Оскалив зубы, он кинулся на молодого жеребца, но его на том месте уже не было. Бролга круга повернулся на своих мощных задних ногах и быстро ударил обеими передними. Но Таура опять увернулся и при этом нанес звучный удар по массивному серому крупу Бролги.

На этот раз Таура попятился и стал ждать, как поступит Бролга. Он был недоволен тем, что Бун рун разрешила табуну стоять и наблюдать. Придется теперь уводить Бролгу куда-то в другом направлении. Бролга почуял его растерянность и нанес ему удар по голове сбоку. В голове у Тауры запульсировала кровь, он тряхнул гривой, отпрыгнул и сторону и в свой черед нанес хорошо рассчитанный удар Бролге. И снова отбежал.

Бролга в отличие от Дротика не стал тратить энергию на гнев и на погоню. Он шел к Тауре неторопливо, иногда становясь на дыбы и храпя. Таура понимал, что ему вряд ли удастся вконец утомить противника, но он мог заманить его на край впадины, приурочив это к наступлению темноты. В темноте сам он убежит и, как он надеялся, соединится с табуном. Уж теперь-то Бун Бун, несомненно, сообразит, что он задумал, и уведет табун.

По Бролга сообразил все раньше, чем Бун Бун. Он вдруг оставил Тауру и пустился рысцой туда, где на фоне вечернего неба все еще вырисовывались серые кобылы и золотистая красавица.

Перейти на страницу:

Все книги серии Герои любимых мультфильмов

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира