Читаем Серебряный Плащ полностью

— Это не он, — сказала Изумруд. — Я. Если только вы не знаете кого-то, кто отсутствовал в зале сегодня вечером, то я не обнаружила ни единого зачарованного человека в Айронхолле. До сих пор. Но я все еще не могу подтвердить, что помещения не опасны. Вы держите заклинания в своей лаборатории, сир Лотар. Я чувствовала их, когда мы проходили мимо.

Он моргнул.

— Зачарованные бинты для оказания первой помощи, покуда мы не сможем заняться исцелением. Больше ничего.

— Есть еще что-то.

— О... кое-что незначительное. Возможно, старые книги, которые я привез из Института...

Он врал, и это вызывало шок. Внезапно, сонливость словно рукой сняло.

— Вы не возражаете, если я посмотрю на них, как положено в связи с моими обязанностями? Королевские комнаты, Великий Магистр? Мне нужно побывать там. Наверху, в Палатах Короля Эверарда, в апартаментах слу...

— Разумеется, королевские комнаты! Но частные покои — частные, — Великий Магистр позабыл, что пытался быть полезным. — Девушка, замаскированная под мальчишку, ковыряющаяся в мужских спальнях? Только представьте возможный скандал!

— Тогда король сюда не приедет.

— Вы не можете бродить там, не вызывая подозрений! Кандидаты никогда туда не ходят! Особенно Клопы.

— Тихо, Саксон! — успокаивающе сказал магистр Ритуалов. — Белой Сестре не обязательно входить, чтобы распознать наличие магии в комнате. Я прав, Сестра?

— Покуда комната не слишком большая. К тому же меня волнует действительно опасное колдовство. Я почувствую это из-за двери. Расскажите мне о башнях.

— Э... башни? Да нечего особенно о них рассказывать, миледи, — он снял очки, чтобы подышать на них. — Четыре у бани — обманки. Четыре у Первого Корпуса... разные. В этой есть лестница и все. Комната выше — спальня Саксона. Правильно, Саксон? Башня Сеньоров аналогична, но в ней только одна дверь. Ничего внутри, кроме лестницы. Никто здравомыслящий не подымается туда, и я не могу представить, чтобы кто-то с мозгами в голове пожелал это сделать. Не думаю, что там что-то расчищали хоть раз за всю мою жизнь. А значит — проход не расчищали никогда.

— Моя... моя башня? Кабинет Бурсара на первом этаже... моя лаборатория над ним, а башню иногда называют Обсерваторией, без особых на то причин. Я держу там всякий хлам. Четвертую зовут Башней Королевы. Не знаю, почему. А ты, Саксон?

Он снова лгал.

Великий Магистр ответил.

— Комната на первом этаже — это кабинет предводителя, когда Гвардия здесь. Комната выше заперта, а над ней комната в башне. Говорят, там находились королевские апартаменты, пока не построили Главный Корпус.

— Что там сейчас? — спросила Изумруд.

Великий Магистр рассмеялся.

— Не помню, был ли там когда-либо. Когда меня избрали, я исследовал все, что смог, но найти ключей к этим комнатам не получилось. Окна комнаты в башне задрапированы или закрыты ставнями. Я хотел сломать двери, но так никогда и не сделал этого.

— Там есть магия.

Оба мужчины выглядели настроенными скептически.

— Уж и не знаю, откуда бы, — Лотар снова лгал.

— Я ощутила её, когда проходила мимо с Рисковым, — настаивала Изумруд. — Слабо. И, как мне кажется, она не представляет угрозы, но мне хотелось бы её изучить.

— Дверь сломают.

— Не спешите так, Саксон, — поспешно сказал Лотар.

— Мне нужно где-то разместить эту принцессу Вазару. В обычных обстоятельствах я отдал бы ей королевские апартаменты, но все выглядит так, словно она будет здесь в одно время с королем.

— Почему бы не организовать сопрано на поиски ключей? Они в любом случае перевернут это место с ног на голову, охотясь на Клопа... Я о том, что у меня целая куча их... ключей, в смысле. Где-то в лаборатории? Где-то, — он врал. Она знала, что он врал. Он должен был знать, что ей это известно. Она ожидала найти в Айронхолле все, что угодно, но не открытую измену. — Сестра, мы не можем более подвергать вас такому жестокому обращению. Саксон, хотел бы я, чтобы ты избавился от этого жестокого ублюдка Сервиана... он мурашки у меня вызывает. Вам нужно убежище от этой толпы, миледи.

— Разумеется.

— Как насчет Обсерватории? ...интересно, дождь прекратился?

Ей нужен был сон, но работа была первостепенна.

— Разве середина ночи не отличное время для осмотра некоторых из этих частных мест?

— Не без сопровождения! — твердо сказал Лотар. — Упыри тут снуют туда-сюда всю ночь, особенно, когда появляется новый Клоп, — он поднялся. — Идемте, сестра. Саксон даст нам фонарь, и я покажу вам секреты Айронхолла.

Глава тринадцатая

Тайная комната

Могло показаться, что Изумруд рехнулась, согласившись прогуляться в ночь с человеком, который, как она знала, не был до конца честен с нею. Однако, ложь магистра Лотара не пахла теми смертельными духами, которые могли бы указать на его намерение заманить её в ловушку. Что бы он не планировал -— это не убийство.

Он провел девушку через дверь в углу комнаты прямо на лестницу, петлявшую и убегавшую вверх, к двум новым дверям. Одна, должно быть, ведет в покои Великого Магистра. Провожатый Изумруд потянулся к щеколде второй.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевские Кинжалы

Похожие книги