-- Потом расскажу, -- отмахнулся я от вопроса Куэс. -- Эта тема конечно интересна, но очень, очень длинна. Ее лучше рассказать когда у нас будет много времени. Лучше глянь вон туда. Видишь? Это пристань, туда нам и надо.
Ветер донес звон колокола. Я прислушался к отзвукам, отсчитывая удары. Один... два... три. Три глухих удара колокола прозвенели и мгновенно затухли, не оставив после себя даже эха. Лодка скоро отплывет, нужно торопиться...
-- Тама, превращайся.
Изначально я хотел отправиться своим ходом или призвать какое-нибудь существо для поездки. Но раз с нами увязалась лиса, -- способная увеличиваться до размеров если не приличного дома то лошади точно, то почему бы не поехать на ней? И быстро и надежно, и удобно очень. И проучу одну сверх меры любопытную лису сразу. Два дела одним зайцем.
-- Может вызовешь кого-то и поедем на нем? -- с надеждой поинтересовалась мигом все осознавшая кицунэ. -- это же позор! Я ведь не лошадь чтобы на мне ездить!
Я потер подбородок, невозмутимо наблюдая как за спиной возмущенной кицунэ, из глубин бездны медленно и бесшумно поднимается чудовищная голова Пепельного Титана. Склоняется вниз всматриваясь в нас бельмами глаз, как вздымается гигантская длань... Привлек к себе оцепеневшую от ужаса ведьмочку и кивнул Таме:
-- В любом случае, твои желания сейчас не имеют значения... Обернись!
Она резко развернулась, ахнула вскидывая руки... Ветвистая молния синего оттенка рухнула на Титана из потемневших небес, с оглушающим треском вонзаясь в макушку. Золотой вихрь подхватил нас, закинул на спину и метнулся на соседнюю скалу, одним прыжком преодолевая многосотметровую пропасть. Застыв на вершине, лиса обернулась и презрительно фыркнула.
-- "Полночный Кремень"... ты слишком круто взяла, -- прокомментировал я опадающее облако праха.
"Не рассчитала... Мне почему-то здесь легче использовать магию!"
"Это духовный план. Естественно что тебе здесь будет легче."
-- Юто, смотри, горы двигаются! -- пискнула Куэс указывая влево.
Множество Титанов восставало среди скал поворачиваясь в нашу сторону. Множество фигур шло к нам намереваясь уничтожить живых нарушителей... и еще больше поднималось за ними.
-- Да тут похоже вся нежить Земель соберется, -- восхищенно присвистнул я. На всякий случай прижал к себя Куэс, попросив ее держаться и дополнительно закрепив плетением, погладил искрящуюся золотую шерсть кицунэ: -- Посмотрим насколько прочны эти "горы"... К переправе!
Тама лишь пренебрежительно дернула ушками, срываясь в бег.
Глава 39. Переправа Лодочника.(Долг Короля
- 2)
Ехать верхом на кицунэ оказалось на удивление удобно. Несмотря на постоянные полеты над пропастью, и постоянную активацию сокрушительных заклятий из арсенала лисы, никакого дискомфорта не ощущалось, а сияющая расплавленным золотом аура окутавшая нас защищала от любых повреждений; даже когда Тама, поленившись огибать вставшего на пути Титана, рывком пробила в нем дыру на пол туловища, и, презрительно фыркнув, помчалась дальше оставляя ревущего гиганта осыпаться прахом.
Вообще, если подумать, а не слишком ли много вокруг нас собралось нежити? Судя по тому что я вижу, численность Пепельных титанов в окрестностях превышала все разумные пределы, и продолжала увеличиваться; многочисленные громадные фигуры, на вид неторопливо, но на деле очень быстро, стекались в толпу со всех окрестностей.
Словно в ответ на мои мысли, кицунэ, застыв на несколько мгновений на вершине очередной скалы, задрала голову к небу и активировала очередное масштабное заклятье. Высоко в небесах зародилась ослепительно-белая точка, вспыхнула солнцем и взорвалась ливнем ошеломительно красивых искр. Каждая искра переливалась всеми цветами радуги, напоминая безобидные блестки праздничного дождя, но представляла собой немалую опасность для всего неживого. Мертвая плоть таяла как снег в пламени костра.
"Иркус Тамора" заклятье очищающее тлен."
Нежить растаяла в воздухе за считанные мгновения, испарился даже прах, толстым покрывалом укрывавший землю, оставив после себя лишь бесплодную почву и серый камень.
И далекий гул отсчитавшего четыре удара колокола.
Развеселившаяся и довольная лиса поскакала дальше, невесомым перышком перепархивая через пропасти изрезанного ущельями плато.
-- Не знала что шестихвостые кицунэ столь сильны, -- заметила Куэс, поражая меня своим спокойствием.
-- Тама необычная, -- ответил я поглаживая теплую шерсть, ругнулся под нос когда расшалившаяся лиса сделала в воздухе кульбит, мельком глянул в тянувшуюся параллельно нашему направлению пропасть, и, сдернув с шеи изумруд на цепочке, спрыгнул вниз.
"Что ты делаешь?" -- ментальный крик Тамы пропал впустую. Лиса попыталась схватить меня в полете хвостами, промахнулась и досадливо клацнула зубами.
"Лечу! Неси Куэс к переправе!"