Мы прошли все три яруса насквозь. Увидели сотни и тысячи растений. Выслушали лекции по каждому растению, узнали много нового. И остановились на том же самом месте где и вошли. Вайриз, под конец сорвавший себе горло -- так увлеченно он рассказывал, о своей страсти и цели жизни -- привел нас сюда и прохрипел:
- Больше мне нечего показать господин, мы обошли весь Пепельный сад.
- Благодарю тебя Вайриз -- он расцвел поняв что я запомнил его имя, польщено улыбнулся мне и сказал:
- Спасибо господин, вот примите этот дар, -- он протянул мне небольшой корешок.
- Что это?
- Гертолус, целебное растение, оно поможет вам быстрее оправиться. Отдадите его Агафье, она и приготовит его для вас.
- Еще раз благодарю тебя за этот дар.
- Удачи вам, господин.
Развернувшись мы пошли к выходу. Пробегая взглядом по чудом уцелевшим осколкам барельефов, я уцепился взглядом за изображение, и заинтересовавшись подошел ближе. На этом осколке был изображен мужчина, высокий, одетый в явно королевскую мантию, с причудливой короной на голове.
- Леший, кто это? -- он подошел поближе, осмотрел изображение и ответил:
- Император Кхонесс собственной персоной.
Как я и думал! Я благодарно кивнул духу, и уже более внимательно посмотрел на изображение императора.
- Знаешь -- негромко обращаюсь к нему -- таких как мы нелегко убить... и если ты выжил... и где-то существуешь поныне... я уничтожу тебя, клянусь!
Развернувшись, и не обращая внимания на вопросительные взгляды спутников выхожу наружу -- в начавшие сгущаться сумерки.
Глава 10. Болотная ведьма.
Сыто чавкнули прогнившие, скользкие бревна гати, принимая на себя вес перепрыгнувшей на них Химари. Нэко, перепрыгивая с бревна на бревно, не переставала ворчать, завистливо косясь на меня, невозмутимо идущего по воде, и Лешего который просто плевал на непогоду и местность.
- Почему мы не могли пойти в другой день? Или даже после Сада?! Юто! Ты меня слушаешь?
- Я отлично тебя слышу, Химари -- устало (она уже в третий раз жалуется!) ответил я -- и ты отлично знаешь почему мы не могли пойти после посещения Садов, -- темно было! А мы решили пока не заставлять дедулю и бабулю беспокоится!
- Мы?!
- А вчера, -- я не обращал внимания на ее ехидное восклицание, -- мы целый день провели в поместье, так как дед попросил нас остаться. Вот и получается что идти пришлось сегодня...
- Ну почему нельзя перенеси поход на другой день? -- бревно под заговорившейся нэкой начало тонуть и она быстро перепрыгнула на следующее, -- почему надо было идти под дождем? -- она с ненавистью посмотрела на небо, -- Я ненавижу дождь!
Я иронично фыркнул, переступая через подозрительный пузырь вздувшийся под ногами:
- Дождь ты не любишь, глубокую воду не любишь... да ты истинная кошка, воду воспринимаешь только в кружке и в рыбе.
- Да, я кошка, -- с достоинством подтвердила Химари, -- а вот ты даже слишком любишь воду... для ханъё-бакинэко.
- Дождь -- слезы мира -- я протянул руку, ловя летящие капли, -- и я слишком долго их не видел, что-бы сейчас отказаться от этого природного волшебства.
- Долго это сколько? -- ее голос был преисполнен иронии.
- Примерно тысячу лет. -- Тысяча лет кошмара, когда просыпаясь ты видишь лишь засыпанную пеплом пустыню, багровые небеса над головой, и толпы демонов. Ни дождя, ни ночи, ни солнца, ни растений, ни воды... вернее вода была -- красная отвратительная жижа, здорово смахивающая на кровь.
...Я до сих пор, с затаенным страхом вспоминаю те времена...
- А-а-а... Эмм. -- Химари явно не знала что сказать.
- Да и к тому-же, нам еще надо будет с кое-кем встретиться... иди сюда, -- я протянул руку застрявшей на бревне девушке.
Она подозрительно посмотрела на меня, потом на обманчивую гладь болота:
- Ты уверен?
- Не бойся, удержу.
- Ну... ладно, -- она осторожно взяла предложенную руку, и медленно коснулась воды ногой, та спружинила, и Химари, немного осмелев, шагнула на нее.
- Ну, видишь? -- удержал.
- Как ты это делаешь? -- она с опаской и восхищением посмотрела себе под ноги.
- Это не тяжело, если хочешь -- научу.
- А можешь?
- Смогу! -- решительно кивнул я, -- закончим с делами и приступим. Я ведь помниться, еще и создавать пространственный карман тебя обучить обещал.
- Ловлю на слове, -- Химари улыбнулась, и тут же споткнулась об кочку.
- Ты лучше под ноги смотри, -- с усмешкой посоветовал я, и показал вглубь очередного бочажка, на который только что перебралась девушка. Та послушно посмотрела вниз... чтобы встретиться взглядом с улыбающейся в три ряда акульих зубов харей. Взвизгнув, Химари отскочила в сторону и машинально схватилась за отсутствующую рукоять клинка. Харя еще раз улыбнулась, приветственно махнула перепончатой лапой, и вильнув чешуйчатым щучьим хвостом, исчезла в толще темной воды.
Я укоризненно и старательно давя улыбку посмотрел на перепуганную Химари, глядящую на бочажок настороженно поводя ушками.
- Это всего-лишь топлун -- который просто хотел с тобой поздороваться...