Читаем Серебряный век. Лирика полностью

Хороша эта женщина в майском закате,Шелковистые пряди волос в ветерке,И горенье желанья в цветах, в аромате,И далекая песня гребца на реке.Хороша эта дикая вольная воля:Протянулась рука, прикоснулась рука,И сковала двоих – на мгновенье, не боле, —Та минута любви, что продлится века.1921

К Елене

О, Елена, Елена, Елена,Как виденье, явись мне скорей.Ты бледна и прекрасна, как пенаОзаренных Луною морей.Ты мечтою открыта для света,Ты душою открыта для тьмы.Ты навеки свободное лето,Никогда не узнаешь зимы.Ты для мрака открыта душою,Но во тьме ты мерцаешь как свет.И, прозрев, я навеки с тобою,Я твой раб, я твой брат и поэт.Ты сумела сказать мне без речи:С красотою красивой живи,Полюби эту грудь, эти плечи,Но, любя, полюби без любви.Ты сумела сказать мне без слова:Я свободна, я вечно одна,Как роптание моря ночного,Как на небе вечернем Луна.Ты правдива, хотя ты измена,Ты и смерть, ты и жизнь кораблей.О, Елена, Елена, Елена,Ты красивая пена морей.

Норвежская девушка

Очи твои, голубые и чистые —Слиянье небесной лазури с изменчивым блеском волны;          Пряди волос золотистыеНежнее, чем нить паутины в сиянье вечерней Луны.          Вся ты – намек, вся ты – сказка прекрасная,Ты – отблеск зарницы, ты – отзвук загадочной песни без слов;          Светлая, девственно – ясная,Вакханка с душою весталки, цветок под покровом снегов.

Андрей Белый

Вспомни

Вспомни: ароматным летомВ сад ко мне, любя,Шла: восток ковровым светомОдевал тебя.Шла стыдливо, – вся в лазурныхВ полевых цветах —В дымовых, едва пурпурных,В летних облачках.Вспомни: нежный твой любовник,У ограды ждал.Легкий розовый шиповникВ косы заплетал.Вспомни ласковые встречи —Вспомни: видит бог, —Эти губы, эти плечиПоцелуем жег.Страсти пыл неутоленной —Нет, я не предам!..Вон ромашки пропыленной —Там – и там: и там —При дороге ветром взмылоМертвые цветы.Ты не любишь: ты забыла —Всё забыла ты.1906, Мюнхен

Асе

(При прощании с ней)

Лазурь бледна: глядятся в теньГромадин каменные лики:Из темной ночи в белый деньСверкнут стремительные пики.За часом час, за днями дниСоединяют нас навеки:Блестят очей твоих огниВ полуопущенные веки.Последний, верный, вечный друг, —Не осуди мое молчанье;В нем – грусть: стыдливый в нем испуг,Любви невыразимой знанье.Август 1916, Дорнах

К ней

Травы одетыПерлами.Где – то приветыГрустныеСлышу, – приветыМилые…Милая, где ты, —Милая?Вечера светыясные, —Вечера светыКрасные…Руки воздеты:Жду тебя…Милая, где ты, —Милая?Руки воздеты:Жду тебя.В струях Леты,СмытуюБледными ЛетыСтруями…Милая, где ты, —Милая?Апрель 1908, Москва

Любовь

Перейти на страницу:

Все книги серии Стихи о любви

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия