Читаем Серебро и пламя. Книга 2 полностью

– Можно я тебя ненадолго украду? – спросил, прихватив губами мочку уха. – У тебя еще остались силы?

– Д-да, – прошептала мечтательно.

Улыбался он так, будто что-то задумал.

И мне это должно понравиться.

– Закрой глаза, – попросил Эрихард перед знакомой дверью.

– Я чего-то еще не видела в оранжерее? – Но требование выполнила, самой же интересно.

Подхватив на руки, муж внес меня в царство тепла и ароматов.

Свернул.

Еще раз свернул.

Хм-м.

Посадил на что-то неустойчивое. Без опоры я с тихим вскриком откинулась на спину и распахнула глаза.

– Гамак?!

Между двумя вишнями.

С ворохом маленьких желтых подушечек.

– Ну, ты же у меня южная девочка, приходится создавать условия, – усмехнулся ледяной кронс, расстегивая верхние пуговицы на рубашке. Потянулся, прогоняя усталость из мышц, и я неприкрыто залюбовалась. – Плюс ко всему здесь нет настоящего солнца, а значит, нет и риска обгореть.

Ощущения, правда, тоже не совсем те, но я с удовольствием ловила хотя бы такое вот тепло и дополнительно наслаждалась тем фактом, что его здесь создали специально для меня. И пусть проводить в оранжерее получалось не так много времени, но зато это было только наше время.

Цветы в нашем личном уголке лета все-таки тоже посадили. Но не обычные, а такие, которые росли на вьющемся растении, разрастающемся по специальной решетке. Получались эдакие зеленые стены с яркими бутонами. Их использовали как разделители между секторами: отдельно ягоды, плодовые деревья, уголок с домиком на дереве для детей и всякими штуками, по которым можно лазать и прыгать… и маленький душный рай для нас двоих.

Немного эгоистично, но в городе Эрихард построил что-то похожее. Общедоступный зимний сад. По-моему, нас это немного извиняло.

– Фели опять рассказывала Андеру какую-то свою сказку, – нажаловалась я мужу, когда мы компенсировали объятиями и поцелуями несколько часов разлуки. – Почему он вообще ее понимает?

– Наверное, потому что он ребенок с нужным сочетанием унаследованных от нас способностей и еще умеет правильно мечтать. – Сам Эрихард Фели понимал далеко не всегда, в основном приходилось полагаться на интуицию. – Снежность, ты ведь в курсе, что в этих историях основная часть – правда?

– Увы.

Это-то и пугает.

Любимый ласково погладил меня по волосам, запустил в них пальцы, помассировал затылок.

– У Фели особые отношения с магией, и с Тенеррой тоже, – напомнил он. – А наш сын однажды станет кронсом. Возможно, она постепенно дает ему информацию, которая потом поможет побороть соблазны, выдержать натиск силы и сохранить рассудок. Во всяком случае, я очень на это надеюсь.

Я вздохнула, прижавшись щекой к его груди.

Страхов не было. Если меня чему и научила Тенерра, так тому, что каждый должен пройти свой путь. Ну, может, с небольшой помощью близких.

– Не представляю, как бы справился без тебя. – Как оказалось, Эрихард думал о том же. – Не просто так ледяному положена тэнна. Главное, выбрать правильную.

Самонадеянное заявление заставило меня фыркнуть. Просто я вспомнила себя в момент нашего знакомства… Скажем так, это был не самый очевидный выбор.

Дальше вспомнилось кое-что, о чем я много лет не думала. Послание в конверте. Нарисованная снежинка и подпись: «Ты знаешь, что делать». Или как-то так. В голове фейерверком вспыхнуло озарение.

Теперь знаю.

Вернее, узнаю, когда наступит момент и появится подходящая девушка. Ведь странные девочки всегда приходят, когда пора изменить собственную жизнь и жизнь кого-то еще. Проверено и подтверждено. К счастью, все это будет очень не скоро.

– Чему ты так улыбаешься? – заинтересовался Эрихард и даже чуть повернул мою голову, чтобы лучше видеть лицо.

– Просто я счастлива, – прошептала я и потянулась поцеловать своего внимательного мужа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сталь и серебро (Лестница невест)

Сталь и серебро. Книга 1
Сталь и серебро. Книга 1

Ллана видит мир через объектив фотоаппарата, старается держаться подальше от людей и точно не собирается заводить отношения или влипать в неприятности. Но… Один неудачный снимок, один вполне успешный побег – и она в слоттерсе младшего арлорда округа Алай. И… она его невеста.Эрихард напоминает движущуюся ледяную статую и, кажется, испытывает еще больше трудностей с эмоциями, чем она сама. Но хуже другое: совсем скоро ему предстоит участвовать в традиционном ритуале, после которого он вряд ли выживет. Мало кто выживает. А по законам безумного ледяного мира, вместе с женихом погибает и невеста.Говорят, любовь способна творить чудеса.Но ведь это только игра в любовь, правда?Книга понравится любителям зимних историй и атмосферы снежной сказки. Идеально подходит для тихого вечера, когда хочется почитать, помечтать и немного попереживать.История переносит читателя в мир, где магия сосуществует с техническим прогрессом.Динамичное повествование, много романтики и приключений.Героям предстоит пройти непростой путь друг к другу и к самим себе.

Екатерина Полянская , Катерина Полянская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы