Читаем Сережик полностью

Я сразу сориентировался и сказал, что это говорит о нашей глубокой духовной связи. А Света предложила мне больше не пиздеть, мол, она прекрасно понимает, что мне от нее нужно. Я был сражен наповал ее откровенностью, и мы пошли гулять по проспекту в сторону нашего дома.

В этот день все было в мою пользу. Во-первых, Маро уехала куда-то в деревню за зимней картошкой и сказала, что ее не будет до завтра. Во-вторых, бабушка Вардануш умерла еще три года назад. И ключ лежал у меня в кармане костюмчика, где я держал надушенный одеколоном платок.

Я взял Свету под руку, она не была против. Еще я с радостью заметил, что она не выше меня ростом, как Вика. Наверное, если бы ее увидела мама, то сказала бы, что Света – шлюха, но уж точно не лошадь и не моя мамочка, как Вика. Мне казалось, люди смотрят с балконов и думают, что я крутой и у меня классная подруга. На нее все пялятся с завистью. Мне казалось, что мне сигналят и меня приветствуют. Я был горд и счастлив, как никогда. Но пока надо было дойти до нашего двора.

Ленинаканские дворы похожи на тбилисские – они общие и с общими балконами. Там постоянно есть люди, и незаметно пройти домой невозможно, если это не глубокая ночь. Мы вошли во двор, где, как всегда, были соседи в полном составе. Мужики играли в нарды, женщины орали что-то с балконов, дети бегали. Вдруг жизнь остановилась. Все замерло в стоп-кадре. Мне показалось, что даже зары для нардов повисли в воздухе. Я решил быстро поздороваться и пройти в подъезд, но не тут-то было: Женя, подруга покойной бабки Вардануш, начала кричать своей соседке по балкону – мол, посмотрите, кого Серёжик привел домой.

– Да, да, Женик-джан, очень красивая девушка, жаль, что слепая, – ответила соседка.

На слове «слепая» я притормозил, чтобы понять, о чем речь. Это заинтересовало и детей, и играющих в нарды мужиков.

– Как слепая? – переспросил кто-то.

Соседка усмехнулась тому, что ее никто не понял, и продолжила:

– А если не слепая – можешь сказать, что она в этом бесстыжем сопляке нашла? А он ведь позорит честь отца, и в будний день, средь белого дня водит шлюх из «текстиля» в отчий дом!

Слава богу, Света не понимала армянского, и я это все слышал уже из подъезда. Мы быстро поднимались к нам на второй этаж.

В Ленинакане принято двери оставлять открытыми, особенно когда варят обед или закаты делают. И из одной такой открытой двери вышел мой друг детства Хачик. Он встал как вкопанный. Никто не ожидал меня увидеть с русской девушкой средь белого дня. Я Свету обнял за плечи и сказал:

– Познакомься, Хчо. Это моя Света.

Хачик сглотнул слюну, как орешек, и представился, протянув руку:

– Хачик, очень приятно.

Я предложил ему зайти к нам на чашку чая, предварительно подмигнув, чтобы он и думать об этом не смел. Щелкнул замок, и мы со Светой вошли в дом. Мне все казалось, что дома кто-то есть, я проверил все комнаты. Но мы были одни. Свете понравилась хата, так она назвала мой отцовский дом. И мы сели пить чай.

Сейчас я понимаю, почему женщины так много говорят. Потому что нам самим иногда нечего сказать. Я не хотел говорить, я хотел действовать.

Мы пили чай, и она мне рассказывала всю свою жизнь. Но я ровным счетом ничего из этого не помню. Я даже ее лица толком уже не помню. Помню ее запах. Помню, что у этого запаха был соленый вкус. Помню, что уже была ночь, а у меня – ступор. Я не знал, как начать! Она не замолкала. Женщины всегда ценили во мне то, что я их слушаю. Если бы они знали, что иногда я при этом их не слышу, то, наверное, не дружили бы со мной.

Я опять предложил чаю. Это была уже пятая кружка. Мы все бегали в туалет по очереди. И я прислушивался к ее шуму. Мужики могут писать тихо, на стенку унитаза, а у женщин так не получается. Этот морской шум сводил меня с ума!

Наконец-то она замолчала. Я понял, что надо что-то делать. Ну, что – понятно, но как? Прямо так взять и обнять? А вдруг она обидится и уйдет? Сказать, чего я хочу? Так она сама сказала, что все знает. Я растерялся, и мне стало тревожно, что сейчас все разрушится, как карточный домик. А я его, этот домик, собирал с детства, мечтая войти в него. Я там никогда не бывал, но там, наверное, очень уютно и надежно.

Света прочла мои мысли. Она подошла к выключателю и спросила, есть ли у меня свечи. Я понял намек. Достал свечи из комода – они остались еще с похорон бабушки Вардануш. Мы их зажгли. И Света выключила свет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия