Читаем Серия Киллмастер автора Джека Кэнона полностью

Это был удачный удар. Ладонь его руки ударила номер два прямо в лицо. Он чувствовал, как хрящи, кости и мышцы превращаются в месиво. Затем мужчина соскользнул вниз своим телом, пытаясь удержаться, в то время как Картер с таким же усилием пытался вывернуться.

Каким-то образом ему удалось схватить лодыжку и потянуть. Ноги Картера вылезли из-под него, и когда он упал, Хьюго вышел из-под его руки. Он услышал, как он упал на пол и соскользнул где-то под бутылки. В мгновение ока весь вес тела другого человека упал на Картера, сбив и придавив.

Так же быстро Картер почувствовал, что его перевернули. Рука скользнула по его лицу, и внутренняя сторона локтя нащупала его горло.

Намерение было слишком ясным. Мужчина собирался откидывать голову Картера, пока не сломается позвоночник.

Картер напряг мускулы горла, прежде чем хватка стабилизировалась. При этом ему удалось слегка попасть подбородком под запястье мужчины.

Это было не так уж и много для рычага, но этого было достаточно, чтобы глубоко погрузить его зубы в плоть.

Он укусил изо всех сил в челюсти, вызвав вой боли из горла мужчины. Картер подождал, пока не почувствовал вкус крови и ощупал зубами кость, а затем начал грызть.

Это сработало.

Рука высвободила его горло. Картер вздрогнул, приподняв с себя сидящее тело. Прежде, чем человек смог снова спуститься. Картер проскользнул и, с хрустом ударил обоими коленами в пах.

Раздался еще один вой боли, и человек безвольно упал вперед. Картер перекинул левую руку через дыхательное горло, обвил правой рукой шею и сжал ее в тисках.

Даже в бессознательном состоянии мужчина сопротивлялся, но всего несколько секунд. Затем он затих напротив Картера.

Картер собирался сбросить с себя мертвый груз, когда послышался царапающий звук и внезапно вспыхнул луч света.

С того места, где он лежал, прижатый к полу, Картер мог видеть под бутылками, расставленными на полках с вином. В дальнем углу комнаты, где была заперта сводчатая дверь, теперь на каменный пол падал яркий свет.

Он видел две пары ботинок. Предмет, который опускают на пол между ними, он решил, что это ящик для вина. Очевидно, через небольшую дверь из кухни наверху вошли двое слуг, чтобы забрать вино.

«Проклятый свет снова погас».

"Вы принесли фонарик?"

"Конечно, нет."

«Откройте дверь немного пошире. Может, этого будет достаточно света».

Ботинки двигались по стойкам, приближаясь к проходу, в котором Картер лежал рядом с ним, а другая половина лежала на нем.

Он напрягся, готовый скинуть труп и бежать. когда они свернули один проход и двинулись по нему.

Они двигались по проходу, собирая по пути бутылки. Не смея дышать, Картер проследил за двумя парами ботинок в косом желтом свете.

А затем его взгляд поймал отблеск металла на полу. Прямо перед первой парой ботинок лежал его стилет. Еще четыре, может быть, еще три шага, и один из сапог пнет его или наступит на него.

Используя каждую частичку своей силы, все еще частично удерживая труп над собой, чтобы что-то в карманах мужчины не лязгало, если выпадет, Картер извивался в сторону. Дюйм за дюймом он подползал к стойке с вином.

Сапоги шаркали вбок, под звон бутылок в носилку.

Ботинок был в шести дюймах от стилета, когда Картер просунул руку под нижнюю полку.

Кончики его пальцев соответствовали расстоянию между ботинком слуги и ножом: два дюйма.

Он снова извивался. Тело соскользало с него.


Произошла авария, они уронили бутылку.

«Ты идиот! Что случилось?» Его ботинок ударил стилетом прямо в руку Картера, но звук разбивающейся бутылки отвлек его.

«Слишком чертовски темно. Давай выберемся отсюда, пока не разбилос еще».

"Что насчет этого беспорядка?"

«Убери это завтра».

Картер приставил нож к своей стороне стойки и задержал дыхание, пока за ними не закрылась дверь. В тот момент, когда он услышал, как задвижка скользнула, он оттолкнул тело и бросился к внешней двери.

Один быстрый взгляд через щель в двери сказал ему, что в непосредственной близости от дома никого нет.

Но это могло быть - и, вероятно, было - введением в заблуждение. Осталась женщина.

Он бросился в переулок и остановился. По узкому лучу света, падающему из верхнего окна, он оценил повреждения.

Это было нехорошо.

Физически он был в порядке, но выглядел так, как будто только что пережил третью мировую войну.

На его куртке была дыра, и один рукав наполовину свисал. Еще одна прореха на его рубашке открыла уродливый красный рубец. Под ним все, что он носил, было залито кровью.

Надо было бы вернуться обратно в отель.

Но только после небольшого объезда.

Картер знал, что где-то у входа в изгибающийся переулок между зданиями перед ним она будет ждать.

Он быстро расстегнул ботинки и привязал их к задней части пояса под курткой. Затем он двинулся вперед, низко пригнувшись, почти полностью скрываясь в тени.

Он двигался по кривой без пауз, а затем около секунды.

Прямо впереди Картер увидел ее, примерно в двадцати футах от них. В каждой руке была туфля со снятым каблуком. Вместо каблука на каждой туфле был шестидюймовый двусторонний кинжал.

«Амаль…?»

Перейти на страницу:

Похожие книги