«Они оба застрелены из французского F1, Tireur d'Elite, 7,62 мм».
Картер присвистнул. «Снайперское специалтное».
Винтнер кивнул. «Женщина умерла мгновенно. Офицер, Ганс Эрлихманн, умер в сорок пять секунд от царапины на бедре».
"Цианид?"
«Да, они только что подтвердили это».
"Какой был диапазон?"
«Более четырехсот метров. Мы нашли пистолет на вершине холма Insulaner. Вы его знаете?»
«Я знаю это», - ответил Картер. "Есть отпечатки?"
«Нет. Пара детей возились на одеяле на той стороне холма. Они выскользнули из бассейна. Как раз вовремя, здоровяк в черной коже и шлеме чуть не наступил на них, убегая, как в аду. вниз по склону."
"Они видели его лицо?"
Винтнер покачал головой. «У него был опущен козырёк. Они видели, как он садился на большой мотоцикл BMW и уехал».
"Но они не запомнили номер мотоцикла?"
"Нет, но мальчик назвал марку, модель и год выпуска. Мы говорим об везде, где это важно. Скорее всего, байк был украден в течение последних двух недель. Теперь ваша очередь."
Картер рассказал ему о Лизе Беррингтон, телефонном звонке, разладе в браке Конвея и своих собственных причинах, по которым он был втянут в скандал.
«Делейн Конвей не знала более конкретно, чего она боялась, не так ли?»
«Нет», - ответил Картер. «Но я постараюсь получить еще немного завтра. К тому времени Лиза должна вернуться в реальность. А как насчет самого Конвея?»
Винтнер пожал плечами. «Всего лишь поверхностное… горе и все такое».
«Ага», - сказал Картер, заметив в голосе мужчины иронию. "Когда вы возьмете его показания?"
«Завтра около полудня. Он у посла в Берлине. Я сказал ему, что мы можем сделать это там».
"Вы не возражаете, если я займусь?"
«Как ни крути. Просто помни, это не для тебя. Я коп».
Картер улыбнулся. «Нет проблем, ты мужчина. Но у нас обоих есть теории, не так ли?»
Вдруг гранитное лицо большого старшего инспектора расплылось в собственной улыбке. «Да, думаю, да».
«Тем более что я « частный детектив », а не на присвязи». Винтнер кивнул, и Картер продолжил. «Такого рода успех потребует много денег для финансирования, не так ли?»
"Вы знаете, что это будет".
«Сегодня в семь часов у меня назначена встреча с человеком, который может помочь нам в этом районе. А пока у вас есть копия видеозаписи с телевизора?»
"Конечно."
Он потянулся за телефоном, и через минуту вошла фройлейн Мецгер. «Герр Картер хотел бы посмотреть фильм», - сказал ей Винтнер на командном немецком языке.
«Да, герр главный инспектор», - ответила она, глядя на Картера новыми глазами.
«Вот номер, по которому вы можете связаться со мной в любое время дня и ночи».
Картер положил карточку в карман. "Я в Виктории". Он двинулся за женщиной, затем остановился в дверном проеме. «Еще одна вещь, с которой ты мог бы мне помочь…»
«Господи, мужик, ты не хочешь многого».
«Ничего особенного. Что у вас есть об Оскаре Хесслинге?»
Глаза Винтнера сосредоточенно сузились, затем он пожал плечами. «Не слишком много. Время от времени он играет с другой стороной, так что у нас есть досье на него. По сути, он проблема местной полиции».
"Не могли бы вы предоставить мне доступ к этому файлу?"
«Думаю, да. Перезвоните мне через пару часов. Хесслинг - наводчик. Думаешь, он имел к этому какое-то отношение?»
«Если бы он это сделал. Я ничего об этом не знаю», - ответил Картер. «Это дело округа Колумбия».
"Позвони мне."
"Я позвоню."
Картер просмотрел фильм четыре раза. В этом было несколько тонкостей, которые могли подтвердить внезапное суждение Лизы о том, что настоящей целью была Делейн Конвей, а не ее знаменитый муж.
Картер мысленно пометил каждую из них, чтобы передать Винтнеру позже, а затем покинул штаб-квартиру SSD и направился к "Золотому Тельцу".
В семь часов вечера на Рошер-штрассе все еще было относительно тихо. Ку'Дамм и ведущие от него улицы, такие как Рошер-штрассе, не начинали раскачиваться, пока кошки не начали выть около полуночи.
Это была улица снаружи. Внутри прутьев и полос была другая история, в том числе и Золотой телец.
Через два шага в дверь, Картеру прямо в лицо ударил взрыв шума. Это было сочетание хард-рока, какофонии кричащих разговоров пьющих и постоянного звона бокалов и бутылок за оживленным баром.
На каждого мужчину приходилось по шесть женщин. Большинство из них - те, что были полностью одеты - были увешаны блестками. Официантки и пять или шесть девушек, танцующих на маленьких сценах по комнате, носили только одни блестки и ничего, кроме шипованных каблуков или женской версии сапог штурмовиков.
Картер получил несколько сотен оценок, когда продвигался через одетые в более тихое место.
Он зевнул. Это был универсальный признак того, что его не было на рынке. Их глаза искали лучшую игру, и тела расстались для него.
Клон Марии Магдалены Мецгер появился в тот момент, когда он сел. Только этот был моложе. И она была голая.
"Да?"
«Бир», - сказал он, подняв два пальца. «У меня есть друг».
Она попятилась и быстро вернулась с двумя кружками пены. Картер заплатил ей и отхлебнул, глядя на очередь вдоль стойки. Это была игра, в которой нужно было отличить настоящих девочек от мальчиков, одетых как девочки.