Читаем Серж ван Лигус. Дилогия (СИ) полностью

    - Младший герцог Мильеро. Лет тридцати еще нет, но уже успел повоевать с орками и получил контузию жезлом по башке от их шамана. Кукушка у него и поехала. А после того, как два месяца назад показательно казнили отца и мать за государственную измену и отобрали замок в казну, совсем съехал.

    - Он один?

    - С ним еще осталось несколько слуг и младший брат, который учился на боевого мага и которого выперли сразу как сына врага государства.

    - Идеально, просто по учебнику. Умственно ущербный фанатик, одержимой жаждой мщения, которого надо только направить. А уж брат-маг, это вообще удача. Сколько времени надо на подготовку?

    - Сегодня к ночи схожу, завтра будет готово.

    - Отлично, лишь бы Ферлаг или Сайлер с ним не были. А то пустят псу под хвост всю операцию.

    … В оборванном, грязном человеке со слипшемися волосами, ворошащего богато украшенным мечом угли в золе костра вряд ли кто бы узнал старшего сына герцога Мильеро, блестящего военного, любимца женщин и самой выгодной партии. Но всего-навсего полгода назад. Лайр Мильеро заскрежетал зубами.

    - Проклятые король и Сайлер. Доберусь до них, кишки выпущу, - и так далее, стандартные и нестандартные угрозы сыпались из него, как из дырявого мешка. Он погрузился в свою ненависть целиком, не осознавая в своем безумии что в его несчастиях виноват он сам и его семья, ставшая на путь измены.

    - Поешь, брат, - юноша в оборванной синей форме военной академии с сорванными нашивками обхватил того за плечи. - Трав принес сегодня немного брюквы.

    - Не хочу. Не могу ни есть ни пить, пока не отомщу царственной мрази и его сатрапам.

    - Поешьте, Ваша Светлость, - в полуразвалившейся лачуге неизвестно как появился незнакомец в черном, с закрытым лицом.

    Двое оставшихся слуг схватились за оружие.

    - Да кто вы такой? - прорычал герцог и острие его меча уперлось в горло незнакомца.

    - Тот, кто даст вам возможность отомстить.

    - Говорите, демоны вас задери!

    - Отомстить Сайлеру можно и другим путем. У него есть любовник, некто Лигус.

    - Проклятый содомит!

    - Именно. И он завтра без охраны поедет вот здесь, - палец незнакомца уперся в развернутую карту.

    Герцог схватил карту с такой жадностью, как будто это был смертный приговор его кровникам.

    - Я знаю это место.

    - Ну а вам-то какая радость с этого? - спросил более нормальный брат.

    - Я хочу, чтобы справедливость восторжествовала. Кровь патриотов, отдавших жизнь за страну, стучит в мое сердце, - чем более напыщенней, тем лучше, Фавлер это знал. На этого идиота это должно подействовать, вот только более разумный брат бы не помешал.

    - То есть у вас есть свои интересы?

    - Да, есть. Зунландия для меня все, соверен - ничто. После этого вам надлежит скрыться. Вот вам на накладные расходы, - Фавлер протянул герцогу кошель, туго набитый золотом.

    - Я не уеду, пока не грохну всех этих ублюдков, начиная с этого мерзкого педика!

    Фавлер про себя усмехнулся. Попался, все, теперь ты никуда не денешься.

    - Честь имею, господа! - и ночной гость так же быстро исчез, как появился.

    - Золото, настоящее, много золота, - герцог перебирал монеты из кошеля, за много месяцев он и забыл, как они выглядят.

    - Мне это не нравится, брат. Это какая-то ловушка. Кто-то хочет убрать этого Лигуса нашими руками.

    - А хоть бы и так. Убрать любовничка Сайлера, а потом можно и его выпотрошить как рыбу. Заткнись, - он рявкнул на брата, хотевшему еще раз возразить. - Ты идешь со мной?

    - Да, брат, - понуро ответил младший. Эта идея просто вопила “подстава”, но отказать съехавшему головорезу, пускай это и одержимый местью старший брат, было страшнее.

    - Ну и хорошо. Эй вы, привести в порядок оружие! Трав, ты за стрелка, приведи в порядок арбалет

    - Слушаюсь, Ваша Светлость!

    - А ты сгоняй куда-нибудь и принеси нормальной еды. Нам нужно подкрепить силы.

    … - И все-таки мне сегодня неспокойно. Предчувствие, понимаешь, Серж?

    - Да, господин полковник. И серьезно к этому отношусь.

    - Но все равно поедешь? - спросил Тира, наблюдая как Серж укладывает книги в грузовую будку.

    - Да там всего-то сгонять туда и обратно. Не думаю, что что-то случится.

    - Ну как знаешь. И все же, будь осторожен, - Тира протянул ему свой пистолет.

    Оружие для себя они модернизировали. Теперь вместо затравочной полки была брандтрубка с глазком магического кристалла, который при ударе давал хорошую искру, способную поджечь порох в стволе. А цвергские короткостволы - не пропадать же добру - опять же с переделанным замком Серж тщательно отполировал и отлил для них пули Бреннеке. Теперь из них можно было свалить слона с двадцати метров, правда и отдача была чудовищной, куда там трофейному Кольту 1911, из которого удалось пострелять еще в армии. Удержать одной рукой при стрельбе удавалось только Тире с его огромными медвежьими лапами.

    - Есть, господин полковник.

    Серж завел свой багги и выехал из ворот городского дома. Надо было сгонять в поместье за новой порцией магических знаний. В последнее время Серж повторил уже многое из того, что умел Лигус, память которого и перстень так ему помогали, и собирался заняться магией древних.

Перейти на страницу:

Похожие книги