Читаем Сержио полностью

— Ладно, — разочарованно вздохнул Алоиз. — Постараюсь дотерпеть до завтра.

<p>Глава 14</p><p>Встречи и планы (524 круг Н.Э., тревен)</p>

До вечера я успел принять ванну, сдать в местное представительство гильдии наемников жетон Геаггила, дав пояснение о его смерти. Пробежался по сапожным мастерским, выбрав мастера и заказав себе пару сапог под доспехи. За четыре сикла мне обещали вытачать крепкие сапоги из телячьей кожи в течение четырех дней. Также нашел нормального цирюльника и подстригся. Еле объяснив при этом, какую мне прическу надо. Здесь в моде были длинные волосы. Но я их не любил, да и они мне откровенно не шли. После долгих мучений, цирюльник сумел сделать то, что надо, и ко мне вернулась короткая прическа с пробором и прямыми висками. Тридцать лет ее носил и здесь не собираюсь ничего менять в этом плане. За все мучения мастера отдал всего лишь пять ассов.

Вернувшись в харчевню, уселся в комнате за чистку оружия. Осмотрев и слегка смазав все свое вооружение, основное внимание уделил клинкам. Свои клинки я любил. И вакидзаси, и шашку. И работать ими, и ухаживать, да и просто любоваться. Матовый клинок вакидзаси завораживал какой-то нереальной глубиной. Создавалось впечатление, что смотришь не на тонкую полоску металла, а в глубокую воду. А темный клинок шашки был просто по-мужски брутален.

Аккуратно подточив, почистив и отшлифовав клинок, слегка смазал его специальным маслом и глянул в окно. Дело шло к вечеру и скоро должен был появиться Элдор. Я собрал и сложил все ценное в сундук и начал приводить себя в порядок. Умывшись, переоделся и переобулся в одежду и сапоги, взятые еще с Земли. Пока ничего лучшего у меня все равно не было. Прицепил жетон наемника и повесил на пояс вакидзаси и нож.

Кольца и цепочку решил пока носить. Отсыпал в карман немного денег и прихватил свою вилку и ложку. Ну не люблю я есть руками! Даже то, что позволительно по этикету. По возможности, вилка и салфетки всегда сопровождали меня при трапезах. Все! Я был готов к разговору. Осталось дождаться капитана баронской дружины. Долго мучиться не пришлось. Вскоре раздался стук в дверь и слуга сообщил, что к постояльцу прибыл посетитель и ждет его внизу, в зале.

Заперев комнату, я спустился в зал. Еще с лестницы увидел стоящего у стойки Элдора. Тот о чем-то неторопливо беседовал с распорядителем. Заметив подходящего наемника, капитан повернулся ко мне и приветливо кивнул.

— Добрый вечер, достопочтенный Элдор, — я со всем уважением поклонился. — Я в вашем распоряжении. Давайте, присядем за стол, поговорим, а заодно и немного подкрепимся?

— Уважаемый, — я обратился уже к распорядителю. — Какой вы стол для нас приготовили?

— Прошу вас пройти вон к тому столику, — указал Бедор на пустой столик в углу зала. — Сейчас мы его быстро накроем!

Едва собеседники успели разместиться за столом, как к столу вышел парень, несущий блюдо с жареным поросенком и девушка с подносом, на котором стоял кувшин, два стакана и горка ароматно пахнущих хлебных лепешек. Девушка была весьма миловидной. Волосы были убраны под платок, только один русый локон непослушно извивался спиралью по ее виску. Я с интересом скользнул взглядом по ее фигуре. По земным меркам, она не тянула на анорексический эталон «вешалки-манекенщицы». Но мне и на Земле было плевать на пиндосовские эталоны, а уж здесь — тем более.

Фигурка была на загляденье. От девушки приятно пахло свежим хлебом, а из-под опущенных ресниц лукаво постреливали умные и смешливые глазки. Я широко улыбнулся, подмигнул девушке и кивнул распорядителю. Девушка мило покраснела и, захватив поднос, юркнула в сторону кухни. Парень, установив во главе стола победно выставившего жареный пятачок поросенка, тоже собрался уходить, когда его остановили мои слова:

— Погоди-ка, любезный. А куда мы будем бросать кости? И где салфетки? Мне обо что руки вытирать?

Слуга застыл соляным столбом, непонимающе вытаращившись на меня. Элдор тоже вопросительно вскинул брови. А распорядитель, уловив возникшую заминку, тут же возник рядом с нашим столиком. Я еще раз отдал должное его профессионализму.

— Какие-то трудности? — поинтересовался Бедор.

— Мелочи, — махнул я рукой. — Забыли принести блюдо под кости и тарелки мне и достопочтенному Элдору. Нам мясо на столе разделывать? Или тянуться к общему блюду? И салфетки не принесли…

— Прошу прощения, — смутился распорядитель. — А что такое «салфетки»?

— Ну, это такие маленькие полотенца. Чем-то руки вытирать надо?

Вся «честная компания» недоуменно уставилась на меня. Я чуть не расхохотался. С трудом сдержавшись, с наигранным удивлением продолжил:

— Ну не об штаны же вы руки вытираете?

По виду собеседников я понял, что, наверное, так они и делают… если нет скатерти.

— Сейчас все принесем, — все-таки не растерялся Бедор. — Давайте, я вам пока налью вина.

Он что-то тихо рыкнул слуге и тот моментально испарился.

— Вот, оцените этот чудесный напиток, — разливался соловьем распорядитель. — Это «Бресси»! Какой цвет и запах! А какой вкус!!! Идеально подходит к жареному поросенку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Этерра

Похожие книги