Читаем Съешь яблоко, Адам! полностью

Съешь яблоко, Адам!

Забавная интерпретация библейской легенды об Адаме и Еве, о запрете на плоды древа познания добра и зла, о нарушении этого запрета, и об изгнании из Рая. И о том, для чего богу нужно было это изгнание из рая и первый грех.Дизайн обложки авторский. В оформлении обложки использована картина Лукаса Кранаха старшего (1472-1553) "Адам и Ева".

Александр Аркадьевич Сальников

Юмор / Прочий юмор18+

Александр Сальников

Съешь яблоко, Адам!

(Поэма. Шутка-фарс)

<p>1.</p>

Однажды Змей в сияющем раю

Подполз к Адаму, прошипев учтиво:

– Смотри, Адам, как всё вокруг красиво!

Я мысль тебе не сложную даю:

Познай, что всё на свете – хорошо!

Не только рай красив и достославен

Прекрасна вся земля! Пойми, я не тщеславен,

И знанием делюсь. Так ты ж узнай ещё

О том, что нет пределов у Творца,

О том, что можно за забором рая

Познать любовь! От края и до края

Всё познавать! Без меры, без конца…

– Да как же это можно? Я в раю…

– Смотри, как Древо Знания красиво,

Как плод его налит, как манит он игриво…

Я мысль тебе не сложную даю:

Съешь яблоко, Адам! Узнаешь ты тогда,

Как всё устроил Бог на этом свете.

Узнаешь ты любовь! И будешь сам в ответе

За всё, что ни создашь. И будет так всегда…

– Нет, мне нельзя. Мне запретил Господь

Плоды познаний есть. Он пригрозил,

Что я тогда умру…

– Он правду говорил?

– А разве нет?

– Ну, может, на щепоть… –

И Змей его упрашивал и так

И эдак плод познания вкусить.

Всё без толку. Не мог он упросить

Хотя б лизнуть. Адам был не простак,

Он даже разозлился, плод тот пнув;

Шумел, кричал, руками потрясал…

Тут Змей хвостом в затылке почесал

И прочь уполз, несолоно хлебнув.

<p>2.</p>

Рождённый ползать, Змей взлететь не мог

На горние вершины возле рая.

Проблему эту очень понимая,

Уж сам к нему с вершин спустился Бог.

– Вот так создашь неведомо кого,

Ни ног, ни крыльев, червяком червяк,

Весть принести, и то он не мастак,

И сам потом снисходишь до него! –

Так Бог ворчал, спускаясь по холму.

Змей у подножья грел на солнце плоть.

– Не ест?

– Не ест. –

Задумался Господь.

– Что делать нам? Как втолковать ему?

Века проходят! А Земля пуста!

Давно прокисла плесень первых дней,

Давно создал я из амёб червей…

Адам, Адам! Святая простота!..

По замыслу давно уж мне пора

Создать людей и землю населить.

Создал вот одного. И как теперь нам быть?

– Ну, время есть подумать до утра…

– Нет времени! Он должен был давно…

– Ведь ты же сам Адаму запретил…

– Да, запретил! Тебя не посвятил

В свой замысел. Могу сказать одно:

Запрет быть должен был! Иначе мне никак

Не воспитать в Адаме дух бунтарства,

А без него не покорит он царства

Земных широт и попадёт впросак.

Он будет всё надеяться на Бога,

А сам и пальцем не пошевелит!

Похожие книги

Мои эстрадости
Мои эстрадости

«Меня когда-то спросили: "Чем характеризуется успех эстрадного концерта и филармонического, и в чем их различие?" Я ответил: "Успех филармонического – когда в зале мёртвая тишина, она же – является провалом эстрадного". Эстрада требует реакции зрителей, смеха, аплодисментов. Нет, зал может быть заполнен и тишиной, но она, эта тишина, должна быть кричащей. Артист эстрады, в отличие от артистов театра и кино, должен уметь общаться с залом и обладать талантом импровизации, он обязан с первой же минуты "взять" зал и "держать" его до конца выступления.Истинная Эстрада обязана удивлять: парадоксальным мышлением, концентрированным сюжетом, острой репризой, неожиданным финалом. Когда я впервые попал на семинар эстрадных драматургов, мне, молодому, голубоглазому и наивному, втолковывали: "Вас с детства учат: сойдя с тротуара, посмотри налево, а дойдя до середины улицы – направо. Вы так и делаете, ступая на мостовую, смотрите налево, а вас вдруг сбивает машина справа, – это и есть закон эстрады: неожиданность!" Очень образное и точное объяснение! Через несколько лет уже я сам, проводя семинары, когда хотел кого-то похвалить, говорил: "У него мозги набекрень!" Это значило, что он видит Мир по-своему, оригинально, не как все…»

Александр Семёнович Каневский

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука