ФРАЗИ. – Я этого не говорю; без сомнения, вы правы; но все это не доказывает, что господину кюре следовало бы допустить, чтобы Каролина поступила в услужение к жандарму.
НАНОН. – Право, я об этом ничего не знаю; по-моему, это такое же занятие, как любое другое; зато я бы ее не тащила на своем горбу!
Женщины так увлеклись обсуждением будущего Каролины, что не заметили, как отворилась дверь, кюре вошел в комнату и опустился на колени у одра Грибуйля, рядом с Луизон, которая крепко спала, уткнувшись головой в матрац. Ему невольно пришлось услышать большую часть разговора, который опечалил его, обнаружив недружелюбное отношение Нанон к бедной Каролине. Он раздумывал, как поступить, чтобы избавить ее от грубостей и бесцеремонных попреков старой служанки. Ни один дом, кроме его собственного, не мог послужить ей пристанищем. Г-н Дельмис, вероятно, с охотой принял бы ее обратно, но его жена не допустила бы подобное возвращение. После долгих и печальных размышлений он воззвал к Господу, с просьбой о помощи в принятии решения, и ему явилась внезапная мысль ускорить брак Каролины, что могло бы без дальнейших проволочек предоставить ей ту защиту, которую так горячо желал ее брат.
Укрепившись в этом решении, он подошел к двум болтуньям и явился перед ними, словно привидение. Они разом испустили вопль, который разбудил старую Луизон, заставив ее подпрыгнуть. Все трое упали на колени в ужасе, который только усиливался молчаливой неподвижностью священника.
– Встаньте, несчастные безумные создания, – сказал он наконец; – я слышал ваш глупый разговор. Нанон, ваш тяжелый нрав, недобрый тон препятствуют труду милосердия, который я собирался исполнить; и чтобы не давать вам повода для угрюмых и оскорбительных слов, я ограничусь тем, что продержу у себя бедную Каролину только в течение пятнадцати дней; по истечении этого срока я последую вашему совету и передам ее в руки славного капрала, он не убийца, как вы его назвали, а истинный друг бедного Грибуйля.
Обе женщины подняли на священника удивленные глаза.
Нанон пыталась извиниться, но кюре вышел, не слушая ее.
– Ну вот! Новое дело! Как может господин кюре допустить подобное неприличие? Мыслимо ли оставить молодую девушку на произвол шайки жандармов! – вскричала Нанон, как только дверь закрылась.
– А кто тому виной? – ответил пронзительный голос ее подруги Фрази. – Не этого ли вы только что требовали? Надо полагать, господин кюре считает ее в большей безопасности рядом со славными и честными людьми, чем в компании сплетницы вроде вас.
НАНОН. – Сплетница! Ах! Вот как! Ах! Так вы позволяете себе выдавать меня за сплетницу и клеветницу? Не видать вам счастья в раю, это точно! Никогда больше, ни в кои веки не позову вас читать по покойникам!
ФРАЗИ. – Не очень-то и надо! Хорошенькое дело – провести ночь в компании с особой такого тяжелого нрава и недоброго тона, как сказал наш добрый господин кюре! Вот минуты не прошло, как он именно так и сказал!
Нанон собиралась нанести ответный удар, но Луизон пристыдила обеих за недостойное поведение у смертного ложа; после нескольких бесплодных попыток ей удалось помирить неприятелей, и все трое пришли к общему решению приступить к чтению молитв по покойнику. Ночь прошла в тяжелой печали; все устыдились своей горячности. Нанон особенно усердно раскаивалась, что дала волю злобным словам.
На следующий день люди, назначенные для погребальных церемоний, пришли положить бедного Грибуйля в гроб, который должен был до скончания веков заключать его останки. Затем начались приготовления к погребению, которое кюре назначил на следующий день.
XXIX. Погребение и свадьба
Капрал до самой ночи занимался формальностями, необходимыми для заключения факта преступления и смерти. Выполнив свою задачу, он направился к дому священника, чтобы получить известия о Каролине; он застал ее грустной, то и дело на глаза наворачивались слезы, которые ей не удавалось скрыть, несмотря на все присутствие духа и смирение. Она с ласковой улыбкой встретила его и возобновила прерванный утром разговор; она уверилась, что брат не был в одиночестве, припомнила некоторые подробности о его предчувствиях, видениях матери и ангелов; она улыбалась при воспоминании о Жако и об испуге, с которым Грибуйль высказывал свои мрачные предположения. Капрал осторожно осведомился о дне и часе погребения и пообещал взять на себя руководство процессией. Вернулся священник; он заговорил с капралом о необходимости ускорить заключение брака и после погребения Грибуйля, не откладывая приступить к оглашению помолвки и другим положенным формальностям. Капрал взглянул на Каролину, чтобы угадать ее желание.
– Я поступлю по совету господина кюре, – произнесла она, отвечая на его взгляд.
КЮРЕ. – Вот и хорошо, дитя мое, я вновь узнаю вашу обычную разумность и мягкость; мы с капралом сделаем все, что полагается.
КАРОЛИНА. – Я бы хотела только, чтобы все свершилось без торжества и шума, только в узком кругу, как этого требует наша сердечная скорбь.