Читаем Сестра Поттера (СИ) полностью

Хагрид сел на софу, и начал выворачивать карманы. Он вытащил медный чайник, мятую упаковку сосисок, чайник для заварки, кочергу, несколько кружек с выщербленными краями и бутылку с какой-то янтарной жидкостью, к которой он приложился.

Гарри поморщился. Вот кому хватило ума послать к юному волшебнику полуграмотного пьяницу?

Нет, ничего против Хагрида он не имел, по словам Мистера Х, он очень добродушный, много знает о всяких зверушках и отлично справляется с обязанностями лесника. Лесника!

Но ведь было бы логичней, что бы к юным волшебникам приходили профессора? Мистер Х писал, что его на Косую Аллею привел профессор зелий.

Позже Гарри пришлось удерживать Хагрида от того, чтобы он не заколдовал Дадли. Кузена он не любил, но поросячий хвост — явно перебор.

Хагрид было попытался поговорить о его родителях и Хогвартсе, но Гарри не желая его слушать, лег на полуразвалившийся диван, на котором до него спал Дадли, и практически сразу уснул.

Разбудило его ворчание Хагрида, который оплачивал утреннюю газету сове.

Лесник накормил его на удивление вкусными, жареными сосисками, после чего они отправились в Лондон за покупками к школе.

В лодке Хагрид всячески продвигал Гриффиндор, Альбуса Дамболдора и поносил нынешнего министра магии, который чуть ли не каждое утро шлет совы к директору, что бы согласовать с ним очередной свой чих — пук.

Гарри частенько смотрел политические передачи и слушал комментарии Вернона к ним. Он не понимал и половины того, что там говорят, но даже его скудных знаний хватило на то, чтобы понимать, что слабые и глупые никогда не удержатся на верхушке власти. И если этот человек смог взобраться в кресло Министра магии, значит, в его голове точно, что-то да есть, и этого, по мнению Гарри, должно было быть достаточно, что бы не светить свою зависимость от советов Дамболдора, если она, конечно, есть.

И ведь видно, что лесничий не врет, он действительно верит в то, что говорит.

В Лондоне он был в первый раз и с удовольствием крутил головой по сторонам, попутно рассказывая Хагриду о маггловских, как он выразился, штучках.

Ему не понравился обшарпанный кабак, через который его провел Хагрид, и еще больше не понравилась толпа, которая попыталась разорвать его на сувениры. А вот банк и гоблины его впечатлили, как и сейф набитый золотом.

Хагрид помогал закидывать в прихваченный из дома рюкзак, монеты.

— Золотые — это галлеоны, — пояснил он, — Один галлеон — это семнадцать серебряных сиклей, а один сикль-двадцать девять кнатов, это просто, да? Ладно, тебе этого на пару семестров хватит, а остальное пусть тут лежит.

Гарри был не против — пусть лежит. Потом они забрали, какой-то невзрачный сверток из сейфа под номером семьсот тринадцать.

После похода в банк, Хагрид отпросился в кабак — пропустить стаканчик другой.

Гарри же отправился покупать мантии — в магазинчик Мадам Малкин.

Пока ему шили мантии, он познакомился с немного высокомерным и заносчивым, но в целом не плохим парнем, наследником рода Малфой.

По списку они приобрели учебники, приборы и ингредиенты для зельеваренья, сову которую принес ему Хагрид, и палочку.

Олливандер напугал Гарри своей напористостью, и тем, что смог ему всучить палочку, сестра которой виновна в смерти его семьи. Не то, чтобы он был суеверен, но ему было немного неприятно.

И вообще, он помнил пояснения Мистера Х о волшебных палочках. Тот утверждал, что Олливандер частично прав, говоря, что палочка выбирает волшебника. На самом деле начинка и оболочка палочки реагирует на саму суть волшебника и волшебство, творимое им. Например, палочка с волосом единорога не подойдёт для откровенно темной магии, и волшебника которой ей занимается, конечно если прижмет темный маг и единорожьей палочкой воспользуется, но заклинания будут слабее и сама она будет плохо слушаться.

И наоборот, агрессивные составляющие, вроде волос фестрала, не подойдут, например, для целителей, а вот для темного мага будет в самый раз.

Так что Гарри был уверен, что ему совершенно необязательно использовать палочку из остролиста и пера феникса. Если бы он настоял, то наверняка нашел бы еще несколько палочек подходящих ему.

Но Мистер Х, просил купить ту палочку, которая подойдет первой, Гарри не знал зачем, но при личной встрече планировал его спросить об этом.

Гарри уставший и довольный ехал из Лондона. В первые в жизни он столько всего накупил, и купил на свои деньги, и для себя! Хорошо хоть настоял на сумке с расширяющими чарами, а то был бы он хорош на платформе с огромным, тяжелым баулом.

После истории с Хагридом, Дурсли расщедрились и выделили Гарри комнату — бывший склад поломанных игрушек Дадли. Комната была маленькой, но уютной. Кровать, стол, стул, шкаф — вот и все, что там было. Гарри не стал потрошить сумку и все из нее вытаскивать, чтобы лишний раз не нервировать Дурслей, хотя хотелось.

Клетку с Буклей он поставил на подоконник, пообещав сове, что выпустит ее ближе к вечеру.

Сам же Гарри решил немного поспать, перед тем, как знакомиться с Мистером Х, что ни говори, а ранние подъемы и поездки в Лондон, бодрости не прибавляют.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы