— Так ты теперь не считаешь, что я влюблена в Рейдана?
— Нет, — он беспечно взмахнул рукой. — Но теперь я думаю, что он влюблен в тебя. Бедняга Рейдан!
От неожиданности я чуть не задохнулась.
— Почему?.. — успела выкрикнуть я.
Готто ничего не ответил. Он вдруг резко притянул меня к себе и жадно впился в меня губами. Он начал целовать меня — в губы, в щеки, в волосы, в глаза… Он не говорил ни слова, а я слабела в его руках, я видела его взгляд сквозь поволоку, и огонь пронзил все мое тело.
Не помню, как мы добрались домой. Смутно различив циновку, у которой лежали мои вещи, я рухнула на нее как подкошенная. Готто снимал с меня сапоги и мешал мне уснуть, я попыталась прогнать его, но не смогла связать двух слов, а потом уснула, не в силах бороться с усталостью.
То, что приснилось мне этой ночью, ни тогда, ни значительно позже я не могла вспоминать без стыда. Скажу лишь, что в этом сне были они оба — Готто и Рейдан, — и я сходила с ума от их прикосновений.
Утром нас разбудил требовательный голос Рейдана. Я никогда ничем всерьез не болела, и потому решила, что умираю: так мне было плохо. Запах рыбы преследовал меня до рвоты; жажда сжигала желудок и горло, а в голову, казалось, ввинтили толстенный железный гвоздь. Нехитрая хозяйская мебель ходила ходуном в моих глазах, каждым своим поворотом заставляя меня издавать мученические стоны, а при воспоминании о приснившемся я боялась поднять на своих спутников глаза. Судя по всему, Готто и Чи-Гоан также поплатились за злоупотребление незнакомым напитком. Люштанец прижимал ко лбу мокрое полотенце, выпрошенное у хозяйки, а Готто был бледен до зелени. Один только Рейдан прекрасно себя чувствовал и не без злорадства поглядывал на нас.
На окраине Котина нас действительно ждали лошади. Когда еще была жива Белка, я несколько раз забиралась на нее верхом, но на этих высоких, статных животных с презрительным взглядом миндалевидных глаз посмотрела с робостью. Рейдан помог мне залезть в седло, я крепко вцепилась в поводья, подозревая, что на скаку меня может укачать. Тут же показались четверо сопровождающих на таких же могучих лошадках одинаково черного цвета. Увидев охранников, я вздрогнула: судя по землистому цвету лиц и кожаным жилеткам, это были разбойники из Дугонского леса. Заметив мой встревоженный взгляд, Рейдан произнес.
— Не бойся, Шайса, эти обитатели Дугона не причинят нам вреда. Разбойники Дугонского леса опасны, но не вероломны, а эти дали нам клятву верности.
По невозмутимым лицам охранников было не ясно, поняли они наш разговор или нет. Они спокойно дождались, пока Рейдан скомандует отправление, потом двое выехали вперед нашего маленького отряда, а двое остались замыкающими.
Сразу за Котином дорога поползла вверх по обрыву. Лошади спокойно ступали, и моей задачей было только удержаться верхом на каком-нибудь особенно крутом подъеме. На исходе второго дня пути мы оказались на высшей точке прибрежного горного хребта; с одной стороны закатное красное солнце озаряло неподвижные, словно стеклянные воды озера Оранцо, с другой танцевало на поверхности моря. Снижаясь, дорога повела нас по каменистому берегу бухты Тонсо. Здесь начинался лес. На подступах к нему росли необхватные хвойные деревья, от которых пахло сладкой смолой. Бедному Чи-Гоану упала на голову шишка с такого дерева — размером с хорошее яблоко, и мне пришлось лечить его рану. Кое-где в лесу раздавался вой невидимых хищников; тогда охранники хватались за оружие, а Виса, до той поры резвившаяся на лесных дорожках, прижималась поближе к лошадям и грозно ворчала. Однажды старший из охранников знаком велел нам остановиться, спешился и, прижавшись щекой к земле, усыпанной яркими широкими листьями и хвоей, долго слушал. Еще несколько раз вдали раздавалось конское ржание. Возможно, это были разбойники, которые не замедлили бы отпасть на нас, оставайся мы вчетвером, но отряд из семи вооруженных мужчин, сопровождаемых огромной керато, внушал им опасения.
Каждую ночь мы спокойно засыпали, предоставляя охрану наемникам. В лесу чувствовались первые признаки осени: пахло прелостью, и красно-коричневые цвета уже преобладали над зеленым. В далекой Лесовии сейчас шел бы грустный месяц томель. В этих краях дни были по-прежнему теплыми, а вот ночью заметно холодало, и приходилось разводить огонь. Это были очень уютные часы. Костер охотно принимал сухие ветки и опавшую листву, мы кутались в теплые накидки, приобретенные в Котине, кипятили сфе-хе и рассказывали друг другу всякие небылицы. Все охранники, как оказалось, сносно говорили на языке Лесовии, и порой свободные от стояния на часах присоединялись к нашим посиделкам.
Однажды один из охранников, мрачный Ционэ, все лицо которого пересекал уродливый шрам, принял участие в одном из таких разговоров. Мы как раз вспоминали забавные обычаи Котина, сохранившего в шутовском виде поклонение легендарному человеку-рыбе. Подойдя к костру, чтобы погреть озябшие руки и услышав наш разговор, Ционэ сказал: