Читаем Сестрёнка из стали (СИ) полностью

— Не, я не умею. Только изменить могу в разные детали.

— Хорошо! Так что, мы договорились? По рукам?

— Да, договорились. Только ключик-то отдай.

Мы пожали руки и она, вернув мне ключ, с улыбкой пошла к командирам.

— Я смотрю, ты уже и с бронедевочкой подружился, — негромко съехидничала Фелис, незаметно подошедшая сзади. — И как, оценил её бо-ольшие достоинства?

— Да я больше по маленьким, — ухмыльнулся я в ответ. — Ну вот вроде твоих. Чтоб в ладонь помещались.

Фелис покраснела и быстро скрестила руки на груди, прикрываясь от моего взгляда. Глупая, она ж всё равно в куртке.

— Не такие уж они и маленькие… — обиженно буркнула она. — Дурак.

— Слушай, лисичка, я тут чего подумал. У биомантов ведь тоже несколько веток навыков, да?

— Ага, — кивнула она и начала загибать пальцы. — Целители, заклинатели, призыватели, зоологи и токсинологи.

— А ты какую развиваешь?

— Эм, ну-у… — она виновато улыбнулась. — Все помаленьку. Беру, что нравится, и вот…

Понятно. Билд? Не, не слышали.

Я пытался выстроить в голове роль Фелис в бою, но ничего конкретного не получалось. И не танк, и не дамагер, и не хилер. Одним словом, девочка-лиса.

К полудню мы вышли на окраины Руин города Древних. Рейд шёл несколькими группами, впереди — заслон из рыцарей и заклинателей, позади — ещё один, послабее, а в центральной группе лучники, капитаны и, конечно же, мы с Рэймом. Он не отрывался от голограммы и морщил лоб, то и дело поворачиваясь в стороны.

Его радар работал отлично — стоило нам пройти по заваленным обломками улицам несколько метров, на голограмме стали появляться одиночные красные точки. Очень скоро нам навстречу стали выбегать старые знакомые — серые слепыши.

Капитан среагировал мгновенно, распределив по периметру всего рейда несколько групп лучников и заклинателей. То и дело слева и справа слышались отрывистые вскрики тварей, срезаемых стрелой или заклинанием.

И пусть пока дела шли хорошо, на душе стало тревожно. Поначалу тревога была смутной, неосязаемой. Будто витала в воздухе лёгким душком, но когда Ривиар дал знак капитанам собраться, стало понятно — дело приняло серьёзный оборот.

— Нужно ускориться, тварей становится больше, — хмурился капитан. — Рэйм, есть сигнал от камня?

— Пока только направление, — он вздохнул. — Очень сложно, мешают руины. Нужно зайти глубже. Но мы точно идём в правильную сторону.

— Я отправил разведчиков, они проверят местность вокруг, — продолжил Ривиар. — Выберем место поспокойнее и поближе к входу, зачистим и пойдём внутрь. План прежний — только лагерь будем ставить в укреплённом месте.

— А если тварей будет больше? — подал голос Нареми.

— Тогда используем отвлекающий манёвр. Ваше Величество, вы возглавите группу отвлечения, из самых верных бойцов. Если встретится большая стая серых, отвлеките их на себя и уведите в сторону. Разведчики покажут дорогу к основной группе. Задача ясна?

Тот кивнул.

— Дальше. Техноманты и заклинатели идут в головную группу, двигаемся максимально быстро. Рэйм, как только засечёшь кристалл, сразу говори мне. Просто дай направление и примерную точку входа.

— Сделаю.

— Вперёд, — скомандовал он.

Рейд ощутимо ускорился. Теперь мы шли точно за спинами рыцарей передового отряда, в плотном окружении лучников и заклинателей. Порядки перестроились, замыкающий отряд чуть отдалился. Я шёл рядом со стариком, держа наготове копьё, и опасливо озирался по сторонам. Взгляд шарил по серым, оплавленным руинам, по свисающим плетьми зелёным и розовым побегам, горам мусора и обломков.

Если на секунду забыть о рейде, здесь было невероятно красиво и жутко одновременно. Покинутый город, в одночасье сожжённый чем-то пострашнее ядерной бомбы. На выбеленном асфальте дорог виднелись чёрные тени, потёки металла и стекла, расплавленного адским жаром. Стены оплыли, как парафин на солнце, а крыши и окна зданий были начисто сметены или выдраны со своих мест.

Между мёртвых остовов зданий гулял ветер. Широкие и длинные улицы, пересекавшиеся с нашей, напоминали аэродинамические трубы. Ветер с воем гнал по ним пыль и обрывки растений, доносил далёкие вскрики то ли птиц, то ли неведомых чудовищ, затаившихся далеко в руинах.

— Жуть какая, — послышался шёпот одного из рыцарей. — Будто души на алтаре Гекаты кричат…

— Да заткнись ты, — буркнул другой. — И без тебя хватает…

— Сигнал, — внезапно сказал Рэйм и повторил громче, уже на весь отряд. — Сигнал, капитан!

Тот мигом подскочил к техноманту и присмотрелся к карте. Один из уголков отчётливо мерцал, словно за её пределами билось огромное сердце. Покрутившись на месте, старик поймал направление — на две улицы влево, и прямо к одному из монструозных небоскрёбов.

Я сглотнул. Ровно в той же стороне был и чужеродный осколок.

— Идём за ним! — скомандовал капитан. — Веди, Рэйм, и да поможет нам Сильфид.

Мы перешли на бег и свернули на боковую улицу, как нам навстречу высыпала целая группа серых тварей. Рыцари выхватили мечи и рванулись вперёд, воздух наполнился лязгом стали и шелестом заклинаний.

Перейти на страницу:

Похожие книги