Читаем Сестричка Наследника (СИ) полностью

– Поздно, мой друг. – Ева с театральным смирением вздохнула. – Ты пообещал это трём аристократкам при куче свидетелей. – Она махнула на посетителей и продавцов продуктового магазина. Скорее всего, кто-то из них и вызвал полицию. – Или отвозишь сам, или оплачиваешь нам машину. Лиза, дождись Викторию, и догоняйте нас.

Полицейский с растерянным видом проводил сестёр взглядом, после чего буркнул себе под нос.

– Аристократы, чтоб их…

Судя по грустному лицу продавца телефонов, тот был с ним полностью согласен.

Глава 18. Интерлюдия

Простыми делами аристо занимается прокуратура. Но и в полиции есть специальный отдел, который подготавливает материалы, может даже вести дознание.

Только вот отдел быстрого реагирования, в котором работал капрал Стаников, к делам аристократов никакого отношения не имел. И ему бы очень хотелось, чтобы и дальше так всё продолжалось.

Он, конечно, действовал по инструкции. У задержанных не было сопровождения, которое просто обязано было охранять таких цыпочек, полностью отсутствовали документы. Поручительство водителя, которое они предложили, по закону не принималось. Не мог слуга чужой семьи поручаться за аристократа, это было понятно любому.

Когда же капрал проверил паспорт единственной имеющей документы девицы, послав запрос в архив столицы, то даже воспрял духом. Мошенница! Несколько приводов, парочка дел, по которым проходила свидетелем и потерпевшей, но дыма без огня не бывает. Прекращение дознания «в связи с недостаточностью доказательств» ничуть не оправдывает людей в глазах полицейских.

Только вот когда пришёл ответ на запрос из прокуратуры, в котором были и фото, и приметы, то капрал сник. Даже то, что ответ пришёл в течение двадцати минут, а не двух-трёх часов, тоже показатель. Аристократов «для выяснения» задерживать больше чем на час законом запрещалось.

Кроме мошенницы, остальные девицы действительно оказались из аристократических семей. Ориентировки в связи с их похищением действительно были, он не зря их помнил, но ничуть не давали повода к продлению задержания. А законный час должен был закончиться уже через пять минут.

– Слушай, сделай так, чтобы эти малолетки не выставили претензий. – Дежурный из дознавателей, проверяющий девушек и прочитавший ответ на запрос, вызвал капрала и кинул ему под нос распечатку. – Девки не местные, но водила говорит, что они гостили у племянницы главы Боголюбовых. Подруги её, говорит. Сам понимаешь, с князем или его племянницей ссорится не с руки. Наш князь – человек достойный, но дюже злопамятный. Уяснил?

– Что с мошенницей-то делать? – Капрал очень рассчитывал, что ему не придётся выполнять обещание, данное под влиянием непонятного порыва. Кто ж знал, что девицы так далеко забрались от дома?

– Тоже подруга, водила говорит. – Дознаватель хмыкнул. – Посмотри сам, на неё все дела по малолетке, потом же вообще ничего. Или за ум взялась, или сейчас крыша у неё из аристо. Сам понимаешь, нас это точно не касается. Пусть валит со всеми, нам и без аристократов есть чем заняться.

Пришлось капралу спускаться в дежурную часть, где и сидели все четверо. Запирать их в комнату дознания дежурные не рискнули. Вот были бы они пьяные, тогда да. В таком состоянии запирали в специальную камеру с подавителем, иначе невменяемые пробуждённые «могли причинить вред себе или окружающим».

– Полиция города приносит леди Елизавете, леди Клариссе и леди Еве свои извинения. – Девочки сидели кучкой на диванчике все четверо, хотя он предназначался вообще-то для двоих человек. Но их совершенно не смущала такая теснота, пересесть они все дружно отказались.

– Эй, а для Виктории почему нет извинений? – Тут же возмутилась одна из Синебородовых, самая шумная из всех. – Полицай, ты хочешь обидеть нашу подругу?

Извиняться перед мошенницей капрал не собирался. Но и рассказывать этим глупым пигалицам, кого они пригрели явно на нетрезвую голову, тоже не хотелось. Пусть сами выпутываются из той аферы, в которую их затаскивают. Это будет его месть.

Он не верил, что кто-то из девиц «крышует» мошенницу. Малы ещё.

– Она тоже может быть свободна. – На оскорбление и провокационный вопрос Синебородовой он не стал отвечать. – У полиции нет к ней претензий или вопросов.

– Эх, капрал. – Шумная девица помотала головой. – Зря ты так. Ладно, поехали, отвезёшь нас домой, раз обещал.

Именно этой фразы он и опасался. Он уже всех успел спросить, что делать в этой ситуации, но никто не мог ему помочь. Все, как один, отвечали: «Обещал аристократам? Будь добр сделать. Или откупись, но так, чтобы они не обиделись».

– В данный момент я не имею возможности отправить вас всех на машине в столицу. – Ему никто не позволит использовать служебный транспорт в таких целях. Своей машины у него отродясь не было, а муниципальная полиция на служебной имеет право ездить только в пределах территориальной ответственности. – Столица слишком далеко от зоны ответственности полиции нашего города.

Аристократкам его слова не понравились, но капралу уже было всё равно. Он обещал, но выполнить не может. Что теперь, убивать его?

Перейти на страницу:

Похожие книги