Читаем Сестры-близнецы, или Суд чести полностью

Не отпуская ее руки, он наклонился за письмом. Николас провел ее в салон, в котором было тепло и уютно. Он помог ей снять шубку и заметил, что она дрожит.

— Вам нехорошо?

— Прочтите письмо, — прошептала она.

Он разорвал конверт. На листке стояло только одно, по-венгерски написанное предложение:

«Пожалуйста, простите меня за допущенную бестактность в Опере».

Николас читал, но ничего не мог понять. Он понимал, конечно, что она просит прощения, но не мог понять, почему она принесла письмо лично сама. Это покаяние смущало его.

— У нас у всех бывает плохое настроение, Алекса, — сказал он. — Забудьте об этом.

— Если бы я только могла объяснить себе мое поведение. Я думала, что вы были один, и вдруг увидела за вами ее. — Она снова перешла на венгерский, хотя перед этим говорила по-немецки. — Она крепко держалась за вашу руку, как если бы имела право на это. И к тому же только два года прошло, как Беата… И вы, с этой девушкой… — Она разрыдалась.

В смущении он положил руку ей на плечо, и она прижалась к нему. Он крепко обнял ее и ощутил аромат духов и дурманящий запах ее тела. Она перестала рыдать, руками обвила его шею и потянулась к его лицу.

Позднее он пытался понять, что, собственно, произошло с ними. Он вспоминал о страстном до дикости объятии. Затем, тесно переплетаясь телами, они лежали в каком-то забытьи. Все случившееся произошло без слов, сопровождаемое только сдавленными стонами, легкими вскриками и барабанным стуком проливного дождя в стекла.

Его рука затекла, но он не решался потревожить ее, чтобы не разрушить волшебство этого незабываемого мига. Все казалось ему необъяснимым, и он боялся, что она, как какое-то виденье, исчезнет в воздухе.

Когда Алекса открыла глаза, он не знал: прошли часы или минуты. Она лежала выпрямившись в кровати и смотрела на него как на чужого. Он протянул к ней руку, но она, отпрянув, выскользнула из кровати, схватила батистовую сорочку и накинула на себя. Затем спешно собрала все детали туалета, разбросанные где попало.

— Я оденусь в другой комнате. Выход я найду сама. — Все это звучало неожиданно резко.

Он вскочил с кровати.

— Алекса!.. — Он чувствовал какую-то особенную враждебность в ней, которую она как невидимую стенку воздвигла между ними. — Ты не можешь так просто уйти, мы должны поговорить!

Она держала одежду перед собой, как какой-то щит.

— Пожалуйста, я должна одеться и не хочу при этом иметь зрителя. — Она прошла в соседнюю комнату и закрыла за собой дверь.

Николас слышал, как она двигалась, затем стало тихо и Алекса позвала его по имени: «Николас». Когда он вошел, она была уже одета, только платье сзади не было застегнуто.

— Ты не смог бы застегнуть крючки?

Он уже полностью пришел в себя, но, когда наклонился, чтобы ей помочь, руки его все еще двигались неуверенно.

— У того, кто пришивал эти крючки, должно было быть хорошее зрение, — попытался он пошутить.

— Поторопись, я уже опаздываю, — нетерпеливо сказала она.

Он застегнул последний крючок, затем взял ее за плечи и повернул к себе. Это получилось несколько грубовато.

— Что с тобой? Ты ведешь себя так, как если бы я тебя изнасиловал. Но об этом не может быть и речи, ты это прекрасно знаешь.

— Оставь меня, я правда сильно опаздываю.

Николас отпустил ее.

— Я хотел бы с тобой поговорить.

— Не сейчас. Позже.

— Когда?

— Позже! Я обещаю тебе. Сейчас не получится, пойми меня, пожалуйста…

— Я отвезу тебя домой.

— Нет, — резко отказалась она. Она надела шляпку и в спешке уколола себя заколкой. — Проклятье! Ты заставляешь меня нервничать! — Она укоризненно посмотрела на него. Нетерпеливо спрятала вуаль в карман шубки и пошла к двери.

Он преградил ей путь.

— Мы увидимся снова?

— Пожалуйста, если ты хочешь. Но сейчас отпусти меня.

Николас, вздохнув, уступил ей дорогу, услышал ее шаги на лестнице и стук захлопнувшейся двери.

Впервые женщина оказалась для него загадкой. Женщины. Он полагал, что хорошо знаком с их капризами и частой сменой настроения. Он считал до сих пор, что хорошо знает, на какое место в обществе они могут рассчитывать. В мире мужчин, в котором они жили, неважно, какой бы статус они ни имели, действовало лишь одно правило: они были дичью, а мужчина был охотник. Во всех его прежних связях — с женщинами ли из общества или кокотками — Николас был соблазнитель. Впервые роли поменялись. И не имело значения, пришла ли Алекса с заранее намеченным намерением его соблазнить; в любом случае она определяла ход встречи. Она дала ему понять, что она хочет, и он ее больше не интересовал. Это было поведением мужчины. Он почувствовал себя оскорбленным — вероятно, лучше было бы с ней вообще больше не встречаться. Но возможность принимать решение ему больше не принадлежала, это теперь определяла она.

<p>Глава VI</p>

Ни на Курфюрстенбрюке, [14]ни на Шлоссплац Алекса не смогла найти извозчика. Ей пришлось идти пешком до Вильгельмштрассе, и поэтому она опоздала на несколько минут на семичасовой поезд до Потсдама. Когда она около восьми добралась наконец домой, Ганс Гюнтер уже поужинал и читал за столом вечернюю газету.

Перейти на страницу:

Похожие книги