Читаем Сестры-близнецы, или Суд чести полностью

— Так вы создали для себя мой образ? Это для меня самый приятный сюрприз, и, конечно, это льстит мне, потому что у меня создалось раньше впечатление, да и сейчас оно возникает иногда у меня, что я для вас вообще не существую.

— Ну, пожалуйста, не говорите глупостей! — сказала она, будучи сама не слишком уверенной в своих словах.

Сойдя с лошади у дома, Алекса пригласила Ранке на чашку чая. Он увидел, что конюх прогуливал лошадь майора во дворе. Это означало, что хозяин был дома. Ранке сказал:

— В другой раз с удовольствием.

Дурные мысли, навеянные разговором с Ранке, не выходили у нее из головы, и она настаивала:

— Ах, да зайдите же! Муж будет определенно рад вас видеть. Он вообще любит принимать гостей.

Ранке спешился и отдал лошадь Ержи.

Хозяин дома сидел в кресле, углубившись в чтение. На нем был утренний халат из парчи, на ногах сафьяновые сандалии. Если и был для него этот визит некстати, то вида он не подал. Его обращение с товарищами по службе, в том числе и с артиллеристами, было образцовым. Ганс Гюнтер всегда отличался гостеприимством и предупредительностью. С тех пор как Алекса прозрела от своей любви, она с холодным цинизмом наблюдала за тем, с какой страстью он искал кого-нибудь, кем хотел бы завладеть. Он был похож на политика, который, в своем стремлении быть избранным, жмет руки всем подряд в надежде, что это, возможно, руки его избирателей. Алекса знала, что муж в принципе не ставит Ранке ни во что, и явно уже давно дал тому это почувствовать. И конечно же, Ранке удивился любезности Ганса Гюнтера, жену которого он так открыто боготворил.

За чаем обсуждался отказ короля Эдуарда от государственного визита в Берлин, вызванный якобы болезнью. Тем не менее он оказался достаточно здоров, чтобы вскоре в неформальной обстановке встретиться с царем в Ревале. [26]

— Эдуард обхаживает царя, а это означает не что иное, как то, что кольцо окружения сжимается все сильней, — объяснял майор своему гостю. — Пройдет не так много времени, и вы будете вовсю бросать гранаты из ваших гаубиц, дорогой Отто.

— Чем раньше, тем лучше, — согласился Ранке. — Меня мучает мысль, что я стану слишком стар, когда наконец дело дойдет до войны.

— Вот это правильный образ мыслей. Ничто так хорошо не очищает атмосферу, как здоровое кровопускание. Возможно, нам придется драться на два фронта, но и это меня не особенно заботит. У Англии нет войска, а моральный дух французов после Седана все еще не восстановился. Русские — вообще просто стадо. Но прежде мы должны избавиться от внутреннего врага — этих всяких социалистов, пацифистов и подстрекателей народа. Полиция до сих пор, как говорится у драгунов, била саблями плашмя, но придет время, когда этим вечным демонстрантам надо будет показать и лезвие. Ну а если полиция этого не сделает, придется нам вмешаться.

— Вы абсолютно правы. — Ранке просто сиял.

Алекса, которую стало уже раздражать это настроение mènage-á-trois, [27]решила его нарушить.

— А ты знаешь, что обер-лейтенант фон Ранке застрелил человека?

Ранке в смущении заерзал на стуле.

— Это была дуэль.

— А что, это большая разница? Как ты думаешь, Ганс Гюнтер?

Годенхаузен нахмурился.

— Разумеется, большая разница. Что за вопрос! — И, обратившись к Ранке, заметил: — Вы должны извинить мою жену, Отто. Она любит поиграть иногда во всякие ужасы. Зачем она вообще завела разговор на эту тему, мне не понять.

— Мы говорили об этом на обратном пути.

— Ах вот как.

— Я спросила господина фон Ранке, соответствуют ли действительности слухи, и он это подтвердил.

— Довольно бестактно, моя милая.

Краска бросилась в лицо Ранке.

— Я абсолютно так не считаю… это действительно…

— Еще чаю, господин обер-лейтенант? — Алекса налила ему чай, не дожидаясь ответа. — Простите, я больше никогда не упомяну об этом.

— Но в этом нет ничего, чего бы я должен был стыдиться, — поспешно стал уверять Ранке. — Это была одна несчастная история, и вот так получилось…

— Но вам бы хотелось, чтобы этого никогда не случалось, правда? — Ганс Гюнтер все это время теребил свой воротник, что, как она знала, было признаком сильного раздражения.

— Ну, этого я бы тоже не обещал… — неуверенно возразил Ранке. — Я только хотел бы сказать, что если уж человек попадает когда-нибудь в такое положение…

— Пожалуйста, смените тему, — сказал Ганс Гюнтер.

— Ну почему же? — Алексе доставляло удовольствие видеть, как раздражен муж и как растерян Ранке. — Я нахожу дуэль очень волнующей. Человек застрелил кого-то, но поскольку при этом присутствуют четыре секунданта, то человек уже не преступник, а герой. Как ты это объяснишь, Ганс Гюнтер?

— Это зависит от обстоятельств.

— От каких обстоятельств?

— От того, как на это дело посмотреть. Конечно, здесь нарушается пятая заповедь. Но по нашему кодексу чести это не является преступлением. Человек стреляет отнюдь не в безоружного. Противники вооружены одинаково, и один может точно так же быть раненым или убитым, как и другой. А теперь довольно с этим, Алекса. Ты ставишь нашего гостя в неловкое положение, — решительно сказал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги