Читаем Сети для леди полностью

— Ты мне нравишься. Очень нравишься. Кто знает, возможно, однажды я вернусь, и тогда мы могли бы…

— Дик, послушай. Мы занимались сексом. И все. Нечего переживать по этому поводу. Подумаешь, большое дело.

Ей хотелось, чтобы голос звучал нахально и независимо. Судя по всему, это ей удалось. После долгой паузы голос Дика изменился.

— Что ж, значит, так… Если для тебя это всего лишь секс — ради Бога. Знай, Шерил, парней много, и многие думают примерно так же, как и ты, но… я возненавижу тебя, если ты погубишь свое доброе имя!

Краска бросилась Шерил в лицо. Он только что занимался с ней любовью, а теперь читает ей мораль!

— Ты, ублюдок! Как ты смеешь…

— Ты права. Я ничуть не лучше. Даже хуже, потому что ты еще ребенок. Мне понравилось. Настолько сильно, что я не уеду. Я останусь здесь до завтра. Однако ты — не Алина. Ты…

— Алина! Алина!! Алина!!! Не желаю слушать твоих вечных идиотских сравнений с ней. На что ты надеешься? Неужели ты думаешь, что нужен ей?!

— Да не в этом дело. Я хотел сказать совсем другое…

— Плевать мне, что ты хотел сказать!

— Эй! Успокойся. Тебе аудитории не хватает?

Разъяренная Шерил повернулась, проследив за его взглядом, и разом остыла. Будить весь дом ей хотелось в самую последнюю очередь. Слезы душили ее, рыдания теснились в горле, успокаиваться ей не хотелось. Только убежать. Спрятаться.

Она вырвалась и бросилась бежать. Это застало Дика врасплох, он даже не сразу окликнул ее, но затем кинулся за ней. Шерил удирала со всех ног. Возблагодарив Бога и Мэри за незапертую дверь, она ворвалась в кухню и заперлась. Дик дернул ручку всего секундой позже.

— Шерил?

Она сползла по двери на пол и до крови закусила руку, чтобы не разрыдаться в голос.

— Шерил, впусти меня. Нам надо поговорить. Нет ответа.

— Шерил…

Слезы текли рекой. Она так и просидела на полу, пока Дик не ушел.

Десять лет спустя, лежа в одинокой своей постели, Шерил чувствовала то же самое отчаяние и унижение.

Дик жалел ее. Хуже этого ничего представить было невозможно. Он и тогда тоже жалел ее. На следующий день он приходил прощаться, но Шерил уехала с подружкой в Лондон. Сбежала, правильнее сказать. Он передал с Мэри записку, очень короткую, прочитав которую, она залилась краской.

«Шерил, ты заслуживаешь лучшего».

Все. Что имел в виду Дик Блейз?

Лучшего мужчины? Лучшей жизни? Лучшей судьбы, чем судьба шлюхи? Но это не про нее! Он опять перепутал ее с Алиной, только в случае с той Дик был готов простить все, даже ее многочисленные связи. Потому что любил ее.

Так Шерил думала тогда, так она думала и сейчас. Укол ревности оказался неожиданно болезненным. Господи, неужели ничего не прошло? За столько лет!

Дик Блейз опять ворвался в ее жизнь, но теперь они оба изменились. Шерил уже двадцать шесть, и в жизни она повидала достаточно, а Дик… Увидев перед собой мать-одиночку, подрабатывающую уборщицей у собственных родственников, он наверняка предположил, что его приглашение в ресторан будет принято с восторгом и благодарностью, равно как и приглашения во все прочие места, включая его постель.

Что ж, Дик Блейз ошибается. Мир был жесток к Шерил, но честь свою она хранила отчаяннее, чем в девичестве. Она растит своего сына, она работает, она строит свою жизнь сама, а что до одиночества…

Она достаточно сильна, чтобы справиться с одиночеством в постели, ибо случайные связи не избавят ее от главного одиночества — в душе!

Пусть себе Дик Блейз въезжает в старый дом, пусть изображает из себя нового хозяина, она будет платить арендную плату — и больше ничего.

Ронни? Что ж, они встретились. Дик видел его и не узнал. Голос крови, о котором так много написано в книгах, промолчал. Мало шансов, что это изменится, а сама Шерил никогда ничего не скажет. Зачем? Чтобы увидеть реакцию и позлорадствовать, над его растерянностью? А Ронни? Ронни заслуживает лучшего!

<p>5</p>

Работы в доме начались уже через неделю. В понедельник, провожая Ронни к школьному автобусу, она увидела строительные вагончики, мини-кран, экскаватор и целую колонну грузовиков, оккупировавших усадьбу.

Шерил строго напомнила себе, что теперь это не ее дело, посадила Ронни в автобус… И едва ли не бегом помчалась к рабочим узнать, что происходит.

— Ворота сносим, мэм.

Вот этого она и боялась. Пропал дом!

— Но они, вроде бы, вполне ничего…

— Ржавые. Опасно.

Меланхоличный ирландец в оранжевой каске, к которому она приставала с расспросами, оказался на редкость лаконичен. Просто спартанец.

— Но это же ерунда! Они простояли здесь без малого девяносто лет…

— Ну! Старые! Мужу скажите. Его приказ.

— Он мне не муж!

Из-под рыжих усов неожиданно сверкнула ослепительная улыбка.

— Это неважно, красавица! Босс-то он!

Шерил раскрыла рот, чтобы объяснить свои сложные взаимоотношения с «боссом», но вовремя закрыла его обратно. Какая разница! Роузфилд принадлежит Дику Блейзу, и он волен делать с ним все, что угодно. Покрасить в розовый горошек? Пожалуйста. Поменять окна на иллюминаторы? Ради Бога. Взорвать его? Милости просим.

Перейти на страницу:

Похожие книги