Пройдем на север через Белую башню (Weisser Turm)
, до фонтана Ханса Сакса (или Супружеского фонтана). В 1984 году, когда фонтан был только установлен, горожане с разинутыми ртами смотрели на эту смелую композицию. Сейчас он стал символом города и упоминается в каждом путеводителе. Если свернуть налево с Йозефплац, можно выйти к дому палача у Пегница. В романе он не фигурирует, но здесь вы узнаете множество интересных сведений о работе палача, как это описано и в моих книгах о Якобе Куизле. Далее двигайтесь вдоль Пегница на восток и перейдите Музеумсбрюке (Музейный мост). По правую руку будет больница Святого Духа, построенная на реке. В здешней церкви долгое время содержались имперские инсигнии.Далее путь наш лежит к центральной площади
, где расположены Прекрасный фонтан (Schöner Brunen) и церковь Богородицы (Frauenkirche). В полдень здесь происходит кукольный ход, когда курфюрсты кланяются кайзеру. Церковь и фонтан выглядят в точности как во времена Фауста. А вот ратуша была перестроена в XVII веке. В рамках нашего тура просто необходимо посетить Нюрнбергскую темницу (Lochgefängnisse), где томилась Гретхен. Туда можно попасть только с экскурсией, что я вам и рекомендую. С 1512 года здесь ничего не изменилось. И смотрите, чтобы ваша собака не свалилась в тюремный колодец…Слева от ратуши и чуть севернее высится церковь Святого Себальда
с его надгробием. Над роскошным убранством церкви работал скульптор Петер Фишер. Она сохранилась со времен Фауста и точно заслуживает внимания. Загадочную крипту, где Иоганна едва не принесли в жертву, можете не искать – я ее выдумал. Лично мне больше нравится церковь Святого Лоренца, расположенная на другом берегу Пегница. Но это, разумеется, дело вкуса.По пути к крепости пересечем площадь Альбрехта Дюрера (Albrecht-Dürer-Platz) – именно так выглядел Нюрнберг в XVI веке. Там расположен дом Альбрехта Дюрера
, где мастер проживал с 1509 года и до самой смерти. Сейчас там помещается музей, который непременно стоит посетить. В этих комнатах вы многое узнаете о великом художнике и эпохе, в которую он жил.Символом города является Нюрнбергская крепость
. И хоть в романе она играет незначительную роль, на прогулку и экскурсию следует выделить не меньше двух часов. У подножия крепости расположены входы в исторические подземелья Нюрнберга. Советую их посетить. Но лучше одеться потеплее и не терять из виду экскурсовода. Фаусту, Вагнеру и Валентину пришлось искать вход в тюрьму самостоятельно… Этот ход действительно существует и упоминается в старинных источниках. Билеты на экскурсии, в том числе и по темнице, можно заказать в Интернете или приобрести в инфоцентре на главной площади.Непременно стоит посетить кладбище Святого Иоанна
, расположенное к западу от Старого города. Оно считается самым красивым и романтическим в Европе, хотя поначалу это было чумное кладбище. Капелла, в которой Фауст, Вагнер и Валентин находят спуск в подземелье, существует по сей день. Это капелла Хольцшуэров, названная в честь старейшего семейства в Нюрнберге. В источниках упоминается ход, который вел от кладбища в восточном направлении. Здесь же, кстати, покоится и Альбрехт Дюрер. Попробуйте разыскать его могилу, это не так просто!Неважно, где окончится ваша прогулка; после побалуйте себя нюрнбергскими колбасками и кружкой-другой франконского пива. Советую вам заведение под названием «Hexenhäusle
» (Хексенхойле, Ведьмин домик). Там меня посещали лучшие идеи – хотя обратный путь в отель давался мне непросто. В том состоянии, на фоне темнеющего силуэта крепости, я, как никогда, ощущал свое родство с Фаустом.
И на этой ноте —
Ваш, по-прежнему неисправимый романтик
Оливер Пётч
Фауст для знатоков
Вы хорошо знаете «Фауста»? Здесь приведены цитаты из первой части знаменитой трагедии Гёте, которые я включил в роман.
Какие из них вы распознали?
Стр. 60, 538
. Имя – только дым и звук. Сцена 16, Фауст (пер. Н. А. Холодковского).Стр. 101
. Иоганн, ты страшен мне (Ты, Генрих, страшен мне). Сцена 25, Маргарита (пер. Н. А. Холодковского).Стр. 114, 546, 599
. Кровь – сок совсем особенного свойства. Сцена 4, Мефистофель (пер. Н. А. Холодковского).Стр. 118
. Я для людей магистр и доктор (Магистр и доктор я…). Сцена 1, Фауст (пер. Н. А. Холодковского).