Читаем Север. Право на месть (СИ) полностью

— Аль, пойдем наверх, — томно протянула смуглая брюнетка, развалившаяся на лавке в углу стола закинув стройные ноги, обтянутые коричневыми лосинами, на колени короткостриженому мужчине с выбритыми висками и аккуратной короткой светлой бородой. — Пошли, здесь так скучно, — повторила свой призыв девушка, выпустив изо рта кольцо дыма, поигрывая в тонких пальцах трубкой с длинным мундштуком.

Смесь табака и соломки ломаса распространяла вокруг стола, расположенного в самом дальнем углу заведения, сладковатый аромат.

— Ты же знаешь, что к нам должны прийти, — с укором произнёс мужчина, отставив серебряный кубок с солийским вином.

— Ну его, он опаздывает уже на час, — фыркнула девушка и вновь припала чётко очерченными губами к мундштуку.

— Прекрати, Таира, — устало произнёс Аль похлопав любимую по ноге и вновь придвинул к себе кубок.

Таира промолчала и перевела скучающий взгляд на стойку с танцующей под вопли матросов девушкой продолжив наблюдать с ленивым интересом за импровизированным выступлением. Портовая жрица любви тряхнула гривой рыжих волос выписывая обнаженными ногами в воздухе замысловатые пируэты. От резкого движения левая грудь вывалилась из белого лифа, но девушка, не обращая на это внимания, ещё задорней взвизгнула и продолжила свой заводной танец под дружный рёв зрителей.

Команда «Весёлой Устрицы» уже второй день разносила этот забытый богами бар в захолустном порту на острове «Голова утонувшего скорпиона» под пьяный гогот матросов, весёлый визг проституток и причитания хозяина этого заведения. Через почтовую сеть круга капитанов пришло сообщение, в котором говорилось о денежном контракте, но подробностей не было. Было только место встречи. Бар «пьяный осьминог», который в настоящий момент и громила команда.

Время текло медленно. Аль уже успел опустошить первую бутылку солийского и послал проходящую мимо разносчицу за второй. Таира же посасывала трубку и выпускала кольца дыма в потолок лениво водя по залу взглядом. Входная дверь распахнулась и в неё вошли три фигуры, облаченные в тёмно-серые плащи с глубокими капюшонами. Быстро осмотревшись, они сразу направились к столику капитана «Весёлой Устрицы».

— Аль Ка'Сэй? — даже не спросил, а просто сказал, подчёркивая своё знание один из тройки, севший напротив пары и скинул капюшон, под которым обнаружился мужчина лет пятидесяти с седеющими чёрными короткострижеными волосами.

Спутники севшего остались молча стоять так и не показав лица.

— С кем имею честь? — с непроницаемым лицом произнёс Аль.

— С тенью прошлого, — усмехнувшись сказал пришелец, — можете звать меня Брин, — заинтересованно оглядев бар он продолжил, — нам посоветовали вас как крайне способного исполнителя. Речь идет о грузовом корабле боевого флота Кароссы, — перешёл к делу заказчик и остановился, ожидая реакции.

— Грузовой… информация о находящихся на борту силах есть? — дождавшись утвердительного кивка Аль немного помедлил, раздумывая над предложением. — Мы возьмёмся, — твёрдым спокойным голосом ответил капитан.

— Рад это слышать, — улыбнулся Брин, — надеюсь не надо говорить, что с вами будет если вас возьмут и вы расскажите о нас? — вопросительно поднял бровь мужчина.

— Не стоит нам угрожать, старейший, — тихо прошипела Таира с которой мигом слетела ленца и она протянула к собеседнику ладонь со скрюченными на манер лапы хищной птицы пальцами объятую синим пламенем, — это бывает опасно.

— Успокойся девочка, не тебе мне угрожать, — снисходительно хмыкнул Брин.

— Недооценивать незнакомцев опрометчиво, даже для вас, — отпарировала смуглая брюнетка, но погасила огонь и вновь расслабленно откинулась на спинку лавки.

— Туше, — улыбнулся мужчина, — надеюсь мы друг друга поняли? — дождавшись утвердительного кивка от Аля, мужчина подвел итог разговора. — С вами останется мой помощник, — он кивнул на стоявшую по правую руку фигуру, — передаст вам аванс, и всю информацию о цели, а также проконтролирует выполнение.

— Мы не любим непроверенных людей в команде, — с каменным лицом произнёс капитан «устрицы».

— В этот раз придётся полюбить, — улыбнулся Брин и встал из-за стола.

Глава 8

Новая кровь

— Я же лучше твоей китайской жены? — горячее дыхание Эрдэнэ обожгло моё лицо, пробуждая новую волну страсти. Два тела сплелись в одно на огромной медвежьей шкуре, оглашая ночь тяжелым дыханием и сладострастными стонами.

— Ты самая прекрасная, моя любовь, — аромат её чёрных волос пьянил сильнее крепкого вина, дурманя разум и заставляя забыть о завтрашнем походе. Тело свело сладкой судорогой, оставляя в сознании только прекрасное лицо Эрдэнэ и её нежную оливковую кожу.

— Не уходи в Хуанхэ, останься со мной, — девушка прильнула к телу и уютно устроила голову на моём плече, я лишь грустно улыбнулся.

— Ты же знаешь, что не могу, — приподняв её лицо за подбородок, я нежно поцеловал девушку, — роди мне сына.

— Олаф, тебе не надоело возиться с этими драными сетями? — насмешливый окрик заставил меня оторваться от починки рыболовной снасти.

Перейти на страницу:

Похожие книги