Лире, единственной женщине на борту (после долгих размышлений Джон Фаа все-таки решил не брать женщин), предоставили отдельную каюту. Не роскошную, надо сказать: чуть больше чулана, с койкой и круглым окошком – иллюминатором. Она засунула свои немногочисленные пожитки в ящик под койкой и выбежала наверх, к поручням – посмотреть, как исчезает позади Англия. Правда, Англия к этому времени почти уже скрылась в тумане.
Но впечатлений и без этого хватало: вода, бегущая навстречу, движение воздуха, бодрые огни корабля среди мрака, гул судовой машины, запахи соли, рыбы и угольного спирта. В скором времени, когда судно закачалось на волнах Германского океана, к этому добавилось новое ощущение. Лиру позвали перекусить, но тут оказалось, что есть ей совсем не хочется. В конце концов она решила, что лучше всего лечь – хотя бы ради Пантелеймона, который явно чувствовал себя не в своей тарелке.
Так началось ее путешествие на Север.
Часть 2. Больвангар
Глава десятая. Консул и медведь
Джон Фаа и остальные вожди решили плыть к Троллезунду, главному порту Лапландии. У ведьм было в городе консульство, а Джон Фаа знал, что без их помощи или хотя бы дружественного нейтралитета выручить детей из плена будет невозможно.
На второй день, когда морская болезнь немного отпустила Лиру, он изложил ей и Фардеру Кораму свою идею. Ярко светило солнце, нос судна разрезал зеленые волны, и они убегали назад в белой пене. На палубе, под ветром, посреди оживленного, искрящегося моря Лиру почти совсем не тошнило; а теперь и Пантелеймон, открывший для себя радости морской жизни, превращался то в чайку, то в качурку и носился над самой водой, чуть не задевая гребни волн. Восторг его сообщился Лире, и некогда уже было предаваться противной неморяцкой хвори.
Джон Фаа, Фардер Корам и еще двое или трое сидели на юте под солнцем и обсуждали, что делать дальше.
– Фардер Корам знает лапландских ведьм, – сказал Джон Фаа. – И если я не ошибаюсь, они ему обязаны.
– Верно, Джон, – сказал Фардер Корам. – Дело было сорок лет назад, но для ведьмы это ничто. Некоторые из них живут во много раз дольше.
– Чем же они вам обязаны, Фардер Корам? – спросил Адам Стефански, командир боевого отряда.
– Я спас ведьме жизнь, – объяснил Фардер Корам. – Она упала с неба, ее преследовала большая красная птица, каких я не видел. Она упала раненая в болото, и я стал ее искать. Она уже тонула, я поднял ее на борт, а птицу застрелил. К моему сожалению, птица упала в трясину – она была большая, как выпь, и огненно-красная.
– Ого, – удивленно произнес кто-то.
– Подняв ведьму в лодку, – продолжал Фардер Корам, – я испытал, наверное, самое большое потрясение в жизни: у этой молодой женщины не было деймона.
Прозвучало это так, как если бы он сказал: «У нее не было головы». Сама мысль об этом была отвратительна. Мужчин передернуло, их деймоны кто встрепенулся, кто ощетинился, кто хрипло каркнул, и люди стали их успокаивать. Пантелеймон прижался к груди Лиры, их сердца бились в такт.
– По крайней мере, – продолжал Фардер Корам, – так мне показалось. Поскольку упала она с неба, я заподозрил в ней ведьму. Выглядела она как молодая женщина, только похудее и, пожалуй, красивее большинства, но, не увидев деймона, я ужаснулся.
– Так у них деймонов нет, у ведьм? – сказал Майкл Канцона.
– Я думаю, их деймоны невидимы, – сказал Адам Стефански. – Он был там, только Фардер Корам его не видел.
– Ты ошибаешься, Адам, – возразил Фардер Корам. – Его там вовсе не было. Ведьмы обладают способностью отделяться от своих деймонов и находиться от них на гораздо большем расстоянии, чем мы. Если надо, они могут послать своих деймонов далеко вперед, по ветру, или в облака, или на дно океана. А эта ведьма, она пролежала чуть больше часа, прежде чем прилетел ее деймон: конечно, он почувствовал ее страх и ее боль.
И я думаю, хотя она этого не подтвердила, что красная птица, которую я подстрелил, была деймоном другой ведьмы – преследовательницы. Господи! Когда я об этом думал, меня мороз пробирал по коже. Я бы пальцем не шевельнул, всеми силами постарался бы этого избежать. Но что сделано, то сделано. Так или иначе, я спас ей жизнь, и она дала мне памятный знак и сказала, чтобы я позвал ее на помощь в случае нужды. Однажды она помогла мне, когда скрелинги ранили меня отравленной стрелой. Мы еще не раз с ней связывались… Я не видел ее много лет, но она вспомнит.
– Она живет в Троллезунде, эта ведьма?
– Нет, нет. Они живут в лесах и в тундре, не в портах среди мужчин и женщин. Их мир – дикая природа. Но они держат там Консула, и я передам ей сообщение, не сомневайтесь.