Отчаявшись, Тайлер уже решил сам перевернуть нарты, чтобы хоть таким образом остановить свою обезумевшую упряжку, как вдруг увидел на белом снегу фигуру человека, лежащего вниз лицом. Собаки замедлили ход и остановились в нескольких ярдах от неподвижного тела. Тайлер сразу заметил, что человек не участник соревнования. Поблизости он не обнаружил ни следов нарт, ни собак.
Тайлер спрыгнул с нарт и побежал к темной фигуре:
— Эй! Очнись! Ты ранен?
— Нет, — простонал мужчина. — Но я чертовски устал и… замерз.
— Ты сильно переохладился… Как тебя зовут? И как ты сюда попал?
— Заблудился в бурю. Меня зовут Роб Лартер, я журналист «Федерейтед пресс».
Тайлер поднял мужчину на ноги.
Лартер взглянул на своего спасителя повнимательнее:
— Эй! Да ты же Тайлер Скотт! Помнишь меня?
— Похоже, теперь припоминаю. Мы с тобой обменялись парой любезностей в недалеком прошлом. Странно, что мы снова встретились, да еще в таком месте, — сухо добавил Тайлер.
— Мои аэросани сломались.
— Где они?
— Я бросил дурацкий кусок металлолома где-то в той стороне. — Он махнул рукой. — Думал, что сумею сам добраться до следующей контрольной точки.
— В такую бурю? А ты представляешь себе, сколько миль отсюда до Доусон-Сити?
Лартер глупо улыбнулся:
— Я надеялся, что меня кто-нибудь подбросит.
Тайлер застонал. Давняя ненависть ко всем представителям средств массовой информации вскипела в нем с новой силой, но Тайлер усилием воли подавил ее. Человеку сейчас нужна помощь. Добравшись до своих нарт, Тайлер принялся перевязывать груз.
— Залезай в мешок.
Лартер залез и бессильно развалился на нартах. Тайлер стал выбираться из оврага. Собаки беспрекословно слушались его команд. Они тянули изо всех сил, а Тайлер толкал сзади, и таким образом им удалось потихоньку поднять тяжелые нарты на пригорок.
Глава 8
Чтобы заполнить пустоту, оставшуюся после отъезда Тайлера, Келли все больше времени проводила, играя и разговаривая с щенками.
— Вы почти достаточно выросли, чтобы жить снаружи, но мы все же подождем, пока погода станет теплее.
Игнорируя ее слова, один из малышей рванулся к двери, и его соратники весело устремились за ним. Келли рассмеялась. Им всего девять недель, а они уже такие независимые и нахальные! Их мать, Арнавик, издала гортанные звуки, призывая своих малышей. Они тут же понеслись к ней.
Когда Келли вернулась в дом, то оказалось, что кто-то прорывается к ней по рации. Она подняла микрофон.
— Алло, говорит Бореал Кеннелс, прием!
Пронзительный женский голос в динамике провизжал:
— С кем я говорю? Прием!
— Келли Джеффрис, помощник Тайлера Скотта. Прием!
— Позовите Тайлера.
— А кто его спрашивает? — Несмотря на неприязненный тон странной женщины, Келли старалась говорить вежливо.
На том конце провода послышался гортанный смешок.
— Глория, жена Тайлера. Вот кто.
Келли открыла рот от удивления.
— Алло! Вы еще там? Нажимайте на кнопку, когда говорите.
Келли сделала глубокий вдох:
— Извините, я еще не освоилась с рацией.
— Да. Дурацкое приспособление. Я тоже никак не могла к нему привыкнуть. А теперь я хочу поговорить с Тайлером.
— А его нет, он уехал. Могу я ему что-то передать?
Келли удивлялась, как вообще может говорить. Тайлер женат! Потрясение окутывало ее ледяным туманом, мешая соображать.
— Голос у вас молодой. Вы, наверное, последняя его подружка?
— Нет, я не его подружка, — произнесла она спокойным голосом. — Я просто работаю у него.
— Тайлер все прежний. Не может удержаться, чтобы не заполучить себе в постель симпатичную девочку. Забавно, когда он был здесь на Рождество, то не говорил ни о какой Келли. И о новом помощнике тоже не обмолвился.
— Правда? Наверное, у него есть дела поважнее. — Келли тяжело прислонилась к стене. Так вот где он провел Рождество.
— Я должна сказать, что к нему едет Гленн. Думаю, ребенку неплохо будет провести с ним некоторое время.
— Гленн?
— Наш ребенок. Сын Тайлера.
Сердце Келли сжалось так, что она почти не могла дышать. Значит, у Тайлера еще и сын есть! Келли он не говорил ни о Глории, ни о Гленне.
— А Тайлер знает, что приедет сын? — Келли заставляла себя говорить, и от неимоверных усилий на ее лбу выступили бисеринки пота. — Мне он ничего не говорил.
— Не думаете же вы, что он станет обсуждать свою личную жизнь с вами. Но… нет, не знает. Понимаете, сначала я не хотела, чтобы Гленн ездил к отцу, но теперь изменила свое решение.
— И когда вы присылаете ребенка?
— Его самолет завтра. В три часа дня он прилетит в Уайтхорс. Передайте Тайлеру, чтобы обязательно встретил его в аэропорту.
— Но он не может! Тайлер участвует в соревновании «Юкон квест». Он сейчас там, на Аляске, я даже точно не знаю где.
— Не увиливай, девчонка! Пошли ему весточку. У них там всегда есть самолеты для экстренных ситуаций. А сейчас именно такой случай! Тайлеру придется взять на себя обязанности по воспитанию сына. Я вылетаю завтра в Нью-Йорк, а за час до этого сажаю Гленна на самолет.