— Прошу тебя, отец, они ехали к нам чуть ли не неделю. Все, чего сейчас хочется нашим гостям — это искупаться, переодеться и отдохнуть. Верно я говорю? Будете мучить их за ужином. Для этого ведь и нужны ужины. Давайте я пока позабочусь о леди Лейлис, провожу ее в купальню, потом покажу покои и все остальное, заодно и познакомимся… — она ухватила Лейлис за руку и потащила куда-то, не прекращая говорить. — Вот, дорогая, посмотри на эту статую, это действительно две целующиеся девицы, я с трудом уговорила мать не завешивать их тканью перед вашим приездом, летом это еще и фонтан, но зимой большая часть фонтанов замерзает… А теперь глянь наверх, этот купол целиком выточен из огромного алмаза, самого большого алмаза на Севере…
— Самый большой алмаз на Севере — в короне Эстерга Великого, — успела вставить Лейлис первое, что всплыло в памяти.
— Да? Ну, значит, его отдербанили от нашего купола.
— Не слушайте ее, миледи, — сказала леди Малмфрид, — это стекло, изготовленное по древней технологии Империи.
Спустившись по одной из боковых лестниц в купальню, Лейлис получила возможность рассмотреть то, что называли имперским стеклом, вблизи — одна из стен этого просторного и светлого помещения была полностью прозрачной. Летом на ней можно было рассмотреть какие-то узоры, но теперь стекло совершенно запотело от пара, поднимающегося от каменных бассейнов. Оставшиеся три стены покрывали все те же заморские узоры из купающихся девушек, окруженных цветами, рыбками и птицами. Из барельефных чаш и кувшинов в руках девиц стекали тонкие струйки воды и бежали по желобкам в полу куда-то вниз.
— Извольте раздеться, дамы, — предложила Айрис. Она ловко и быстро стянула через голову платье вместе с сорочкой, стоя при этом на одной ноге, пока девочка-служанка помогала ей снять обувь. Скинув вторую туфельку и всучив ее вместе со всем ворохом одежды служанке, Айрис откинула за спину длинные волосы и, ни капельки не смущаясь, потянулась и слегка покружилась на месте, демонстрируя стройную, подтянутую фигуру, почти лишенную женственных округлостей. — Малмфрид, милая, давай помогу сзади расшнуровать…
— Не надо! — леди Малмфрид, уже успевшая снять бархатную накидку, поспешно отступила на пару шагов. — Пусть мне лучше девочка поможет. Не то ты опять начнешь трогать, где не следует.
— Это только от зависти к твоим неоспоримым достоинствам, дорогая… — Айрис повернулась к служанкам: — Далей, Корра, помогите дамам раздеться и принесите нам что-нибудь перекусить…
Лейлис, хотя и стеснялась раздеваться при посторонних, особенно при свете, сама размотала шерстяной платок, покрывающий волосы и шею, позволила снять с себя сапоги, дорожное платье и обе нижних рубахи.
— О да, я понимаю лорда Рейвина, — хихикнула Айрис, разглядывая ее со всех сторон.
— Что вы говорите, леди Айрис… — пробормотала Лейлис, совершенно смутившись.
— Не слушайте это пустоголовое дитя, миледи, — резко бросила Малмфрид. — Леди Айрис нравится вести себя, словно ей все дозволено… Она и с мужчинами позволяет себе заговаривать, благо, им хватает чести ей не отвечать…
— Невеста моего брата слишком строга ко мне. Я всего лишь забавляюсь, у меня и в мыслях нет ничего дурного. Не стоит быть такими пасмурными, нас ведь ждет через пару дней общее торжество… Что ж, я предлагаю начать со второго бассейна, а когда станет слишком жарко, перебраться в следующий, вы согласны?
Вода во втором из пяти каменных бассейнов была приятно горячей, согревала и расслабляла ноющее после непривычно длинного верхового перехода тело. В середине бассейна глубина была по шею, но вдоль стенок тянулся гладкий выступ, на котором можно было сидеть. Девочки принесли принадлежности для мытья, бутылочки с маслами и отварами.
— Какие прекрасные у тебя волосы, Лейлис, — восхищенно протянула Айрис. — Что используют женщины на Юге, чтобы волосы блестели?
— Много разных средств, — Лейлис начала перечислять, что помнила, хотя для некоторых названий не было слов в северном языке, — отвар шалфея, настойка из розмарина, из корок лимона, еще разные масла…
— Крапива, — Айрис зачерпнула в деревянный ковшик отвара крапивы и передала Лейлис. — У нас растет только крапива. И тьянка. Но ею нельзя полоскать волосы, это, пожалуй, единственное, что с нею нельзя делать… Ты скучаешь по дому, Лейлис? Правда, что на Юге вместо зимы весна?
— Я… — Лейлис растерялась от такого неожиданного перехода на личные темы, — я очень счастлива здесь, на Севере, со своим мужем.
— Хорошая жена именно так и должна говорить, — похвалила Малмфрид. — Даже когда не все так гладко.
— Но я правда очень…
— Лорд Эстергар — хороший муж? Он добр к тебе? Обращается достойно? Не бьет слишком сильно?
— Лорд Рейвин ни разу не бил меня.
— Очень хорошо, мудрая женщина не будет давать мужчине повод, — назидательно сказала леди Малмфрид. — Правда, мой муж иногда буянил без всякого повода, когда сильно напивался. Но с ним пьяным я всегда могла управиться.
— А я слышала ужасные истории про лорда Ретруда и леди Бертраду. Говорят, что они иногда ссорились так, что запросто могли убить друг друга.