Читаем Северные истории. Книга II. Потерянная жена (СИ) полностью

— Тише! — тут же шикнула на него Лейлис. — Это идет из древних поэтических текстов Империи, они сравнивали жизнь человека с полетом птицы.



А дорога дальше мчится, пылится, клубится,



А кругом земля дымится, чужая земля…



— А это про погребальные костры степняков, — все так же шепотом пояснила Лейлис, наклонившись к мужу.



— Не знал, что вы так любите музыку, — произнес Эстергар со странной для самого себя неприязнью в голосе.



— Что ты, очень люблю, — заверила его Лейлис. — Если бы не песни и музыка, как бы мы жили? Лорд Айбер, а спойте теперь ту, про спящих в курганах…



***



Как Рейвин вспоминал потом — все началось с праздника. Точнее, с намерения Лейлис его устроить.



Как-то за ужином в узком кругу лорд Хэнред обмолвился, что родился в самый, как считалось, несчастливый день года — в первый день зимы. И леди Эстергар так и загорелась энтузиазмом.



— Это же совсем скоро! — воскликнула она. — Сколько же тебе исполняется?



— О, возраст солидный — пойдет шестой десяток, — усмехнулся Хэнред.



— Шестой, как шестой? Не-е-ет, ты обманываешь, старик! Обманываешь женщину! Восьмой или… уже девятый?!



— Что же, миледи, я, по-вашему, настолько стар?



— Ты очень старый человек. Я никогда не видела, чтобы настолько старый мужчина мог носить меч. Ты необыкновенный! — развеселилась Лейлис. — Скажи, сколько лет тебе исполнится? Ну, говори же!



— Вы были недалеки от истины, миледи. Девятый десяток пойдет мне через год. А пока что всего семьдесят девять.



«А может, зря я беспокоюсь? — думал Рейвин, наблюдая со стороны за их шуточной перепалкой. — Когда она последний раз была так весела и приветлива? Разве что летом».



— …если только мой дорогой супруг не будет против. Не будет ведь?



Он все пропустил, думая о своем и не вслушиваясь в их мирное щебетание.



— Простите меня, я, кажется, отвлекся. О чем речь?



— Мы должны устроить праздник в честь нашего гостя, — охотно пояснила Лейлис.



— Что, в первый день зимы? — скептически осведомился Эстергар.



— Именно. Устроим пир. Хлеб и дратха, южное вино и песни… и что еще нужно для веселья?



— Мясо, конечно же! — тут же подсказал Хэнред.



— Точно, и зажарим оленя.



— Где же мы его возьмем? — сухо поинтересовался лорд Рейвин. — Вы, должно быть, позабыли, что олени уже лет пятьдесят как перестали водиться в моих землях.



— Слава Неизвестному, все еще водятся в моих. Твой покойный отец всегда приезжал ко мне, когда…



— Нет, так далеко за оленем в начале зимы я не отправлюсь.



— Любое другое животное с четырьмя копытами и жирными боками подойдет, — заявила Лейлис. — Хотя бы и кабан. У кабана ведь есть копыта? Достаньте свежее мясо, а уж я разберусь, с чем его лучше зажарить. Не подавать же солонину за праздничным столом?! Даю вам слово, такого позора не будет, покуда я здесь хозяйка!



— Твоя жена знает толк в развлечениях, а? — старик подтолкнул своего лорда в бок.



Рейвину не слишком хотелось отправляться на охоту в такое время, но Лейлис настаивала, и лорд в конце концов сдался. В самом деле, может быть, праздник — именно то, что всем им теперь нужно? Еще с вечера Рейвин сам собрал свою походную сумку, сложив туда все необходимое на несколько дней, в том числе маленькую деревянную баночку с жаркой мазью. А утром, задолго до рассвета и за пару часов до условленного с товарищами времени, он вдруг проснулся оттого, что что-то было не в порядке. В спальне было почти светло, потому что горел камин, не забранный чугунной заслонкой, а Лейлис сидела в кресле у огня, кутаясь в домашний шерстяной плащ поверх сорочки, и тихонько напевала какую-то смутно знакомую мрачную балладу:



Пусть волны ложатся покорно, шумя у далекой земли,



Но ветер последнего шторма уже закипает вдали…



Заметив, что он проснулся, Лейлис обернулась, опершись локтями о резную спинку кресла.



— Все хорошо? — спросил он, прочистив горло.



В комнате пахло как-то странно, не так, как обычно — очень приятно, пряно и свежо, как будто кто-то жег в курильнице благовония, но не южные, цветочно-сладкие, а северные — с запахом хвои, трав и еще чего-то до боли знакомого…



— Все как нельзя лучше, — звонко отчеканила Лейлис. — Думаю, тебе пора вставать, мой дорогой муж. Нехорошо, если твоим спутникам придется ждать тебя.



Рейвин выбрался из прогретой постели — сон как рукой сняло — и начал одеваться в походное. Лейлис, снова отвернувшись, все так же сидела в кресле, обхватив руками колени и бездумно глядя в огонь. И только взявшись за сумку и по привычке проверив содержимое, лорд понял, что за неуловимо-знакомый и в то же время непривычный запах растекается по спальне. Теперь ясно, отчего сразу не узнал — никому ведь не пришло бы в голову жечь жгучий корень…



— Миледи, я уверен, что положил жаркую мазь в сумку. Была небольшая деревянная баночка… — начал было Эстергар.



— С выжженным клеймом в виде птицы? — безразлично уточнила Лейлис.



— Да, верно.



— Думаю, я бросила ее в огонь.



От простоты и спокойного равнодушия ее слов Рейвин не сразу нашелся, что ответить.



— Зачем же вы это сделали? — растерянно спросил он.



Лейлис хмыкнула и дернула плечом, не удостоив его ответом.



— Миледи!



Перейти на страницу:

Похожие книги

Небесный суд
Небесный суд

Викторианская Англия?Не совсем.На престоле и вправду сидит великая королева, а над Британской империей никогда не заходит солнце — но уютные особняки Лондона соседствуют с небоскребами, над улицами парят аэростаты, людям прислуживают механические слуги, кареты движутся на паровом ходу, а наука и магия имеют равные права.Здесь судьба человека определена от рождения.Нищая сирота Молли Темплар прекрасно понимает, что ей предстоит пополнить ряды «ночных бабочек» столицы…Племянник и воспитанник богатого коммерсанта Оливер Брукс с детства готовится вступить в процветающее дело для дядюшки…Но внезапно жизнь Молли и Оливера резко меняется. Они встречаются в час грозной опасности — и вынуждены поддерживать друг друга перед лицом верной гибели.По следам их идут безжалостные наемные убийцы, планомерно уничтожающие всех их близких и знакомых.В чем же виноваты юноша и девушка, никому не причинившие зла? Кто заказал их? И главное — за что?Молли и Оливер понимают: разгадку предстоит искать в их происхождении, которое пока что остается тайной для них обоих, — и в магических способностях, которые постепенно в них пробуждаются…

Роберт Юрьевич Сперанский , Стивен Хант

Фантастика / Киберпанк / Историческое фэнтези