Девушка выскочила на середину дороги, вынудив возницу натянуть вожжи и нецензурно выругаться. Алиссен пропустила малолестное сравнение о своей прыти мимо ушей и обаятельно заулыбалась.
— Далеко до деревни? Как же ее название… забыла!
— Малые Бураки?
— Да, точно!
— Пожалуй, к ужину добе… — мужик глянул на Моргвата и споткнулся на слове, — с нами святые угодники!
Не доверившись угодникам, селянин поспешно приложил ладонь ко лбу и к губам, призывая Создателя, а затем повторил молитвенный жест несколько раз, для верности. Вожжи так и взлетели, понукая кобылу.
— Нет-нет, стой, дядька, стой! — рискуя быть задавленной, Алиссен побежала задом наперед, протестующе подняв вверх руки.
— Не бойся моего братца, он с рожденья такой! Мать, как увидела, кого родила, так и померла сразу от страха, вот с тех пор мы с ним и мыкаемся! Не заразный он, на меня взгляни! Подбрось до Бураков, а?
Возница снова придержал лошадь. Лето сделал лицо попроще и положился на Алиссен — у девчонки язык подвешен как надо: врать умеет чисто и складно. Моргват молча ждал, опираясь на палку.
— Твой брат-страхолюд, кажись, вооруженный! — засомневался возница.
Молодые люди его не смущали, а вот оружие на боку мужчины внушало опасения.
— Да ничего подобного! Он для устрашения меч носит, а пользоваться им не умеет. Только никому не говори! — Алиссен заговорщицки подмигнула.
— Больно вас много.
— Так надо, дяденька! Можешь не подвозить, только скажи: в Бураках храм есть?
Девушка молниеносно сменила выражение лица с игривого на тревожное и посмотрела на мужика с трогательной надеждой, прижав руки к груди. Лето не понял, к чему все это, но тоже, на всякий случай, принял скорбный вид.
— Имеется, деревня большая.
— Вот спасибо! Из Дорина я, дяденька. С женихом сбежала, вот с ним то есть, — Алиссен небрежно ткнула Лето локтем в бок, — а дядя в погоню пустился. А он дюже злющий! Только бы до ночи обвенчаться успеть, а потом… Трава не расти, как у нас говорят! Что священник благословит, люди не разрушат! Но если ты спешишь, мы как-нибудь пешком, ладно.
Алиссен, махнув рукой, понуро ушла с дороги. Лето взглянул на возницу, как на сволочь, и погладил подружку по плечу. Того, наконец, проняло.
— Садитесь, подброшу. Не до места, я раньше сверну, но в храм успеете.
— Да сохранит тебя Создатель, добрая душа! — ответил за всех аквилеец.
Уселись в телегу. Алиссен наградила Лето торжествующим щипком. Тронулись. Моргват выбросил палку и разлегся вдоль телеги, примериваясь поспать.
— По тебе сразу видать, что городская! Ишь, нарядная. А что в Дорине не обвенчались? Там храмов, поди, не один! — болтал мужик.
— А когда, дяденька? Мы на ночь за ворота выскочили, чтобы фора была.
— Брат-то сильно постарше будет! Как мамка тебя после него родить умудрилась, ежели померла? — до возницы с опозданием дошел странный факт появления на свет девчонки, но у нее был готов ответ:
— А он мне кузен. Мы как родные! Правда, Мо…льфред?
— Да, прекрасная кузина. Даже едим из одной миски, — съязвил архонт.
Скоро всех разморило: молодое эймарское лето вовсю вступило в свои права. Алиссен села спиной к борту, сложив ноги на спящего архонта и тоже задремала. Лето смотрел в небо, по сторонам, вздыхал и томился, пока не сообразил спросить интересное:
— Ты, мужик, случаем не знаешь, ведьма или колдунья какая в деревне имеется? Очень надо!
— Невесте — в храм, а тебе — ведьма! Недоброе задумал, парень!
— Да нет! Свадьба по плану. Я ее братца хочу вылечить, а то самого жуть берет.
— Не повезло ему — как привыкнешь, как и ничего на рожу, не противный. А на первый взгляд — упырь упырем. Вам к Предсказателю надо. Он и лечить умеет и иной раз верное говорит. Только он не в Бураках, а на заброшенной ферме живет, в яблоневом саду. Красивое место, но нехорошее — хозяин с семьей от скверны сгинули. Давненько это было.
— Ты к нему довези, а в храм успеем. Вон, какая лошадка резвая, живо добежит до сада-то, — решил Лето.
Возница не возражал — люди с возу — кобыле легче. Путники высадились у неприметной развилки. Проселок сворачивал прочь от Ракхайна, а узкая тропинка исчезала в лесу и вела в верном направлении.
— По дорожке пойдете и как раз доберетесь. А до деревни Предсказатель путь подскажет, есть такой, прямиком через лес, — объяснил мужик и поцокал языком, понукая кобылу.
Облако потревоженной пыли повисло в мареве нагретого воздуха. Путешественники остались на дороге втроем.
— Я ничего не понял, — признался Моргват, спросонья озираясь по сторонам, — куда он нас послал? В лес? Зачем?
— Все нормально, архонт. Зачем нам деревня, где даже свекла не растет?
Лето сошел на тропу и остановился, поджидая остальных.
— Какая свекла?
— Красная. Деревня как называется? Малые бураки, то есть мелкая свекла. Где-то есть большие бураки, наверное, но нам туда тоже не надо.
— Железная логика, Загорелая шея. Ладно, пока мы идем параллельно реке, я не против. Но не мешало бы и пообедать. Я так голоден, что и на свеклу бы согласился.
— Вот именно. Я вчерашнюю рыбу есть не буду! Ты что-то переиначил, пока мы спали!