Читаем Сезон охоты полностью

– Да, всякое случается… – Владимир Александрович улыбнулся одними губами, показывая, что зла не держит. – Между своими… Только вот я, как вы правильно догадались, из другого огорода. С того, который на горке – под самым солнышком.

– Бросьте, все мы еще те… фрукты. А идейные даже хуже! – В чувстве собственного достоинства собеседнику было не отказать. Но у него, однако, хватало ума не плевать против ветра. – Извините… Что я должен сделать?

– Ничего лишнего! Просто – не жадничать и выполнить последнюю волю своего старшего товарища.

– Это у вас – «старшие товарищи»…

– А у вас – «авторитеты»? Или как там еще?

– Какая, к чертям собачьим, разница! – Хозяин открыл створки бара и вытащил черную, с золотом бутылку: – Откажетесь, наверное?

– Не надейтесь! – подмигнул Виноградов. – Теперь с удовольствием выпью… А потом обсудим детали.


* * *

– Вон он, Выходит!

– Вижу… – Владимир Александрович уже поудобнее развернул зеркальце заднего обзора. Благо в «пятерках» это можно делать, не вылезая наружу. – А этот – наш?

– Да, как и было условлено.

В поле зрения находились интеллигентного вида очкарик с портфелем и худощавый мужчина в брезентовой куртке. Посторонний ни за что не сумел бы определить, кто из двоих является старшим научным сотрудником по фамилии Шерешевин, а кто – отставной прапорщик погранвойск, которого люди Освальда в спешном порядке вытащили из «архивной» агентурной сети.

– Жаль, послушать бы, о чем говорят…

– Узнаем чуть попозже. – Освальду тоже все было видно, и он только поудобнее устроился на сиденье.

Шерешевин тем временем снял с плеч огромный и, судя по всему, немалого веса рюкзак. Завозился, ища по карманам ключи… Мешало сползающее с плеча ружье в чехле из потертой искусственной кожи. Судя по жестам, отставник предложил помощь – Шерешевин отказался.

Отперев багажник, он запихнул в него ватную куртку, рюкзак и поданный собеседником полиэтиленовый пакет с резиновыми сапогами-«болотниками». Амортизаторы старенького «Москвича» при этом заметно просели: машина была преклонных лет, с подгнившими крыльями и следами шпаклевки на дверцах.

– Как он на этом ездит? – вздохнул Освальд.

– Аккуратно, – подумав, вступился за отечественную автомобильную промышленность Виноградов.

Аркадий Борисович вежливо подержался за протянутую собеседником руку и положил зачехленное строго по инструкции ружье в салон. Сел за руль, пристегнул ремень. Еще раз проверил что-то в карманах – очевидно, документы… И только после этого повернул ключ зажигания.

– Спорим – не заведется?

– Заведется! Если только твои технари чего-нибудь не перемудрили.

– Обижаешь, Саныч… Простенький радиомаячок, работы было на четыре минуты.

– Вон, гляди! Съел?

Ветеран московского автомобилестроения несколько раз чихнул, выпустил из выхлопной трубы струю сизого дыма и тронулся с места.

– Спокойно… – Негласный помощник дисциплинированно шел в заранее обусловленном направлении.

Когда «Москвич» скрылся из виду, Освальд выбрался из машины, и пути их пересеклись. Короткий диалог – и Виноградов уже выслушивал доклад:

– Клиент едет, куда собирался – в Красново… Прямым ходом – путевка оформлена, с егерем созвонился. Планирует вернуться только послезавтра, к обеду.

– Совпадает, – кивнул Владимир Александрович. Информация пока соответствовала тому, что они уже знали. – Надо рисковать!

– Как скажешь, Саныч… – Спокойнее, конечно, было бы с этой минуты постоянно держать подопечного под наблюдением, но как профессиональна ни была бы «наружка», всегда существует вероятность попасть впросак.

– Поехали! Мать честная…

Первые минут тридцать они выиграли у Шерешевина еще до выезда из города – за счет милицейских номеров и обусловленной этим нахальной езды. Освальд, конечно, машину вел профессионально – на разбитых питерских улицах он освоился уже давно и теперь гонял так же, как по автобанам Германии. Благо ходовую часть меняли за казенный счет.

– Только угробить нас не вздумай! У меня семья все-таки, дети…

– Нормально, Саныч… блин! – Какая-то бабка метнулась под колеса, но во время отскочила. – Сейчас еще «мигалку» включим.

Майору захотелось пересесть назад – там, говорят, безопаснее. Что такое езда со спецсигналами, когда за рулем Освальд, он представлял великолепно: в прошлый раз это стоило автохозяйству ГУВД замены шаровых и погнутого рычага.

Вместо того чтобы заняться спасением собственной жизни, Владимир Александрович взялся за рацию:

– Диспетчер, это двести первый… Слышите меня?

– Слышу вас, двести первый.

– Где – ой! – просылка? – Посреди вопроса водитель влетел в очередную яму, и Виноградов громоподобно щелкнул челюстями, чуть не прикусив себе язык.

– Квадрат «Б-восемь», «Борис-восемь»… Движется в направлении «В-семь», «Виктор-семь»…

– Да что ты мне тут… Словами скажите, диспетчер! – Ни желания, ни возможности развернуть схему радиопеленгов не было. То есть она имелась где-то у Освальда, но отвлекать его от процесса вождения майор не решился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы