Читаем Сезон охоты полностью

– Встреча на высшем уровне? – поинтересовался старший из прибывших. Любопытство его нельзя было назвать праздным: помимо сидящего за рулем «Жигулей» старшины, в свиту крепыша входили два одинаково скроенных молодых человека. Пока первый занимал позицию перед капотом, второй оказался чуть сзади, на некотором расстоянии.

– Ситуация несколько изменилась. – Седой уже разглядел на заднем сиденье напряженные силуэты женщины и ее опекунов. Теперь он мог сосредоточиться на собеседнике. – Дамочку передаете нам. Из рук в руки, прямо сейчас.

– Но… у меня другие указания.

– Приходится действовать по обстановке. Потом поймешь! Считай, что свое дело вы сделали, теперь наша работа.

– Было сказано, что я должен ее довезти до… – Оставалось надеяться, что спутники сориентировались и в нужный момент не растеряются.

– Не валяй дурака! – Седой дотронулся до щеки, и мгновенно прибывшая машина оказалась под дулами двух короткоствольных израильских автоматов. Самому Рэмбо уперся в живот солидных размеров глушитель. – Расстанемся по-хорошему…

Со стороны трассы все это выглядело как обычная милицейская проверка. Участники дорожного движения только облегченно вздыхали, радуясь, что на этот раз тормознули не их. Старшина за рулем с отсутствующим видом разглядывал кроны деревьев, – но рука его на всякий случай елозила по расстегнутой кобуре.

Рэмбо изобразил замешательство:

– Ребята, мне бы связаться с…

– Доберешься – доложишь. Так, мол, и так, передал заказчикам в целости и сохранности! Могу выдать расписку.

– Неплохо бы. – Рэмбо медленно отодвинулся так, что собеседнику и его подчиненным стало видно происходящее внутри салона. – Как считаешь, братишка?

– Не, я против… – Расположившийся справа от оцепеневшей в недоумении пассажирки мужчина уже успел одной рукой приобнять соседку за плечи. Другую он поднял над головой так, чтобы всем заинтересованным сторонам стала видна зажатая в ней граната. – Фокус!

Он зубами выдернул кольцо и нежно прижал ребристый металлический корпус к женской шее. Сплюнул и прокомментировал – в первую очередь для соседки:

– Только вот дергаться – не надо!

Рэмбо сделал виноватую мину:

– Очень неуправляемый молодой человек… Просто псих какой-то, сами видите!

– Дешевый понт. Зачем такой цирк? – Однако интуиция хорошего игрока в покер не позволяла седому нажать на курок.

– Шеф, он взорвет! Этот – может… – подал голос один из автоматчиков.

– Заткнись! – оборвал подчиненного крепыш.

– Я с ним служил, – счел все-таки не обходимым прокомментировать собственную точку зрения тот. С деланным равнодушием пожал плечами и даже шагнул поближе, показывая, что на собственную жизнь ему наплевать, но решение примет все равно старший. – Псих!

Седой занервничал. Судьба окружающих его интересовала мало, но мертвая дамочка была никому не нужна. Тем более с оторванной напрочь башкой.

– Зря вы так!

– Наверное, – не стал спорить Рэмбо.

– Мы же все равно ее вытащим к себе… Раньше, позже! Не из ментовки, так из тюрьмы – просто денег уйдет побольше да времени.

– Имеете полное право! – Собеседник и в этом не стал перечить. – Только это уже – не нашей фирмы проблема. Верно?

– Идиоты, – вздохнул, сдаваясь, седой. – Поехали!

– В соответствии с ранее намеченным планом? – уточнил Рэмбо. – Сопровождаете нас через КПП, потом доводите по городу до Следственного управления?..

– Ладно! – Видимо, седой умел проигрывать. Скомандовал подчиненным: – Прячьте свои балалайки… И по местам, быстренько!

Усаживаясь вслед за автоматчиками в милицейские «Жигули», он уточнил:

– Без глупостей только, понял? И по аккуратнее, чтобы не рвануло на ближайшей кочке.

– Постараемся, коллега, – помахал ладошкой через опущенное стекло Рэмбо. – Не обижайтесь, работа наша такая!

Выругавшись почти беззлобно, руководитель «встречающей» делегации захлопнул дверцу:

– Чего стоишь? Поехали… Потом разберемся.

Пост ГАИ миновали в сопровождении эскорта, без неприятностей. Да и в дальнейшем, по городу, ехали с полным комфортом.

– Тоже мне, верблюд! Нашел чем плеваться. – Левый сосед пассажирки, пыхтя и постанывая, шарил под ногами у себя и сидящих рядом. Действовать приходилось вслепую, к тому же он пару раз больно стукнулся щекой об обтянутую капроном коленку.

– Ищи, братан, ищи… А то придется ее прямо у Большого дома выбрасывать. Могут не понять! – обернулся Рэмбо.

Водитель хихикнул:

– А я думал, вы блефуете. Думал, учебная…

– Хочешь подержать? – ласково поинтересовался их спутник с гранатой.

– Козлы вы, мальчики! – сглотнув слюну, поставила диагноз виновница инцидента.

– Ради вас, между прочим, старались, мадам! – обиделся пассажир справа.

– Нашел, – прокряхтел, разгибаясь, его напарник. Машина как раз притормозила перед светофором.

Совместными усилиями сидящих сзади, при полной индифферентности дамы и консультационном участии водителя, гранату удалось привести в начальное, относительно безопасное состояние.

– Подъезжаем!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы