– …Либо не взойдет! – оборвал его Щуро, который терпеть не мог патетики. В особенности же он терпеть не мог, когда патетичен был кто угодно, кроме него.
– Вздрогнем, господа, – разрядил повисшую грозовой тучей паузу генерал Воронов.
Бокалы снова встретились над вазой с черными оливками.
Пока шампанское текло по пищеводам в желудки вершителей судеб России, каждый из них думал о своем.
Генерал Воронов – о полковнике Шельновой.
Венедикт Щуро – о предстоящей презентации систем «Асгард» со встроенными чипами обратной связи, которая должна состояться с большой помпой в демонстрационном зале ГУМа.
Ну а Салмаксов вспоминал того симпатичного, чертовски симпатичного молодого человека, одетого вполне по-мужски, которого он встретил три часа назад в трансвестай-зале дискотеки «Сладкая Ж», где он, Рубиновая Фея, был, вне всяких сомнений, самой безбашенной, самой сногсшибательной муреной вечера.
6
Шампанское – не лучшая смазка для доверительной беседы. Это знал Щуро. Это знал и Салмаксов. Но именно генерал Воронов первым предложил оставить «шипучку» в покое и перейти на классическую русскую водку. Его предложение было встречено с восторгом, и стопки тут же наполнились «беленькой».
– Ладно, ребята, – начал Щуро. – Мы здесь для того, чтобы еще раз обкатать план нашего Апокалипсиса.
– И решить, кто какую часть Апокалипсиса возглавит. – Генерал Воронов улыбнулся собственной удачной остроте. Ему нравилось слово «возглавить». Даже больше, чем старорежимное «расстрелять».
– Я думаю, что никаких изменений в план мы вносить не будем. Вы, генерал Воронов, возьмете на себя эти свои консервные банки, начиненные дерьмомитом…
– Вы имеете в виду крылатые ракеты? – переспросил Салмаксов. Шипучий хмель ударил по самому чувствительному органу Ефима – по башке.
– Именно, – отрезал Щуро. – Я буду координировать все, что касается распродажи «Асгарда» и работы наших чипов. Не стану акцентировать ваше внимание на том, что это, несомненно, самый сложный и ответственный участок предстоящей работы. Попробуй втюрить эту коробочку тысяче человек одновременно! А вы, Ефим, – Щуро посмотрел на Салмаксова с плохо скрываемым презрением, – будете краснобайствовать. Митинги, пикетирование, выступления перед прессой, побольше возмущайтесь, побольше обещайте. Словом, как обычно. Имейте в виду, если вы проиграете после всего того, что я уже сделал для вас, и после того, главного, что я сделаю для вас в понедельник, можете считать себя утонувшим в очке собственной мраморной параши. Понятно?
– Понятно. – Салмаксов захрустел крекером. Брутальные словеса Щуро не отражались на его аппетите. Со временем можно привыкнуть и не к такому.
7
Молодой, отлично сложенный мужчина лежал в виртуальной капсуле. Рядом с капсулой, положив большую умную голову на передние лапы, отдыхал ньюфаундленд.
На груди мужчины, то разгораясь неярким светом, то вновь угасая, покоился Оберег Воина. На голову ньюфаундленда было надето уродливое кустарное приспособление, благодаря которому пес мог принимать полноправное участие в опасных грезах своего хозяина.
С виду все было хорошо, если не считать вялых поскуливаний пса и крохотных капелек пота, выступивших на лбу молодого мужчины.
Ни пес, ни человек не могли слышать, как на крыше их дома приземлились два хищных черных геликоптера. Из них вышло шестеро людей, одетых в почти одинаковые костюмы, и, спустившись ровно на один лестничный пролет, очутились перед дверями квартиры номер.
Из-под просторных пиджаков появилось оружие.
Визитеры отошли от двери подальше.
Один из них направил на дверь широкое жерло шаровой пушки. Дверь исчезла в аккуратном всплеске холодного пламени.
Ни человек, ни пес не слышали этого. Они были сейчас слишком далеко. Их чуткие уши прислушивались сейчас к другим опасностям.
Двое остались снаружи, четверо скользнули в квартиру. В человека и в его пса были разряжены четыре полных магазина. И даже Оберег Воина был бессилен отвести поток «твердой» материи свинца. Он охранял своего хозяина в том мире, где пребывало его сознание.
Тело истекло кровью слишком быстро. Мужчина так и не понял, что произошло. А вот ньюфаундленд умирал долго и мучительно. Он скулил, колотил лапами и катался по полу. Один из людей закинул за спину автомат, достал крупнокалиберный пистолет и милосердно добил животное двумя выстрелами в упор…
Хотой вышел из транса. Не случившееся сегодня случится завтра.
Глава 6
УТРО ПОКИНУТОГО МУЖЧИНЫ
1
«Семь часов одна минута», – сказал будильник.
Августин закрыл голову подушкой.
«Семь часов две минуты, молодой человек».
Августин открыл глаза. В спальне Ксюши было солнечно.
«Семь часов три минуты. И если вы думаете, что я оставлю вас в покое, то вы глубоко ошибаетесь». – В голосе, которым общался с сонным Августином будильник, прорезались стервозно-климактерические интонации.
Ксюши рядом не было.
Вероятно, она встала раньше и теперь готовит завтрак. Августин принюхался. Все напрасно. В доме было тихо. Ничего не намекало на гренки и яичницу с беконом.