Читаем Сезон страсти полностью

Кейт уже забыла о Нике, она находилась теперь во владениях Тома. И только крепче держала руку Тайга. Ей хотелось, чтобы он знал, как они любили его, как они любили друг друга. Она хотела, чтобы он разглядел в Томе то, чего уже давно нет. Но прежде всего она молила Бога, чтобы Тайг сумел все это пережить. Она обняла сына за плечики и выдавила из себя улыбку:

– Тайг, познакомься, это мистер Эрхард. Он заботится о твоем папе. Уже долгое время.

– Привет, Тайг, какой у тебя красивый мишка. Как его зовут?

– Вилли. – Глаза у Тайга стали огромными.

Мистер Эрхард перевел взгляд на Кейт, потом снова посмотрел на малыша.

– У нас тоже есть Вилли. Хочешь взглянуть?

Тайг кивнул, стараясь заглянуть внутрь коттеджа. Тогда мистер Эрхард посторонился, и они вошли. Том не выезжал сегодня из дома, несмотря на хорошую погоду, и когда Кейт пригляделась к нему, то поняла, как много времени он проводит в помещении последнее время. Том выглядел похудевшим и очень бледным, но его глаза лучились сегодня теплотой, чего она не видела уже много лет. Особенно когда он увидел Тайга. Кейт стиснула зубы, чтобы не разрыдаться.

Том заговорил первым:

– У тебя тоже есть Вилли! И у меня! – Он тотчас достал своего мишку, и Тайг улыбнулся. – Дай мне посмотреть твоего.

Он очень осторожно протянул свою большую руку, и Тайг отдал ему Вилли.

Пока они сравнивали медведей, Тайг украдкой посматривал на своего отца. Оба пришли к выводу, что медведь Тайга в лучшей форме.

– Хочешь печенья? – Том припрятал парочку со вчерашнего вечера и теперь предложил тарелку Тайгу, в то время как Кейт и мистер Эрхард молча ждали, не зная, что делать.

Два «мальчика» съели печенье, и Тайг спокойно забрался в кресло-качалку. Беседа продолжалась.

– Как тебя зовут?

– Тайг.

– А меня Том. А это Кэти. – Он посмотрел на Кейт с широкой улыбкой, и она ответила ему тем же. – Она часто приезжает ко мне. Она милая женщина. Я люблю ее. А ты тоже ее любишь? – Тайг молча кивнул, и Кейт на секунду показалось, что Том нарочно говорит с ним по-детски, чтобы Тайг чувствовал себя свободно. Словно он мог вести себя как взрослый, если бы только захотел. – Хочешь взглянуть на мою лодку?

Тайг посмотрел на него с удивлением и улыбнулся:

– Да. У меня тоже есть лодка.

Они поговорили о своих лодках, и тут вмешался мистер Эрхард:

– Хотите сходить на пруд? Мы можем испробовать лодку Тома. Отец и сын обрадовались, и Кейт с улыбкой смотрела, как старик выкатил Тома на улицу, а Тайг с гордым видом шел рядом с отцом. Они полчаса возились на пруду с лодкой, развлекая не только себя, но и всех остальных. Том чувствовал себя значительно лучше, чем вначале, но вскоре Кейт заметила, что он начал уставать, и мистер Эрхард предложил вернуться в дом.

Впервые Том не стал спорить, и, взявшись с Тайгом за руки, они отправились обратно. Его катил мистер Эрхард, а Тайг снова шел рядом. Кейт наблюдала, как маленький мальчик крепко держал усохшую руку взрослого мужчины. Она была счастлива, что привезла его к отцу. Когда они дошли до двери коттеджа, Том перегнулся и сорвал два ярких оранжевых цветочка. Один для Кейт, другой для своего сына. Он долго с грустью смотрел на мальчика, отдавая ему цветок и не выпуская руку.

– Почему ты ко мне приехал?

У Кейт чуть сердце не остановилось, но Тайг посмотрел на него не моргнув глазом.

– Мне надо было тебя увидеть.

– Мне тоже надо было тебя увидеть. Заботься о Кэти. Тайг мрачно кивнул, и Кейт увидела в его глазах слезы.

Том никогда раньше так не говорил.

– Хорошо.

– И о Вилли. Всегда хорошо заботься о Вилли.

На этот раз Тайг только кивнул и вдруг неожиданно поцеловал Тома в щеку. Том улыбнулся ему и на мгновение прижал к себе.

– Я люблю тебя, – сказал Тайг.

– Я тоже люблю тебя. – Он рассмеялся чистым, беззаботным смехом счастливого ребенка, и Тайг присоединился к нему. Казалось, они понимали друг друга, как будто у них был общий секрет. Они оба были маленькими мальчиками. Том продолжал смеяться, когда мистер Эрхард вкатывал его в дом. – Мне пора спать?

Мистер Эрхард кивнул, глядя на Кейт. Этого было достаточно. Лучше вовремя остановиться. – Да.

– Я ненавижу спать. – Он скорчил гримасу и заговорщицки посмотрел на Тайга.

– Я тоже. – Тайг засмеялся и взял своего медведя. Том посмотрел на него с озорной улыбкой:

– Давай меняться.

– Чем?

– Вилли. Я тебе дам своего Вилли, а ты мне своего. Хочешь? Моему Вилли так надоело здесь.

Личико Тайга засветилось, как будто отец предложил ему самый драгоценный подарок в мире.

– Конечно! – Он торжественно протянул ему своего медведя, а Том подкатил кресло к своему медведю и отдал его Тайгу.

– Хорошо заботься о Вилли.

– Ладно. – Он склонился и поцеловал отца в щеку. Том широко улыбался.

– Пока.

Тайг изучающе смотрел на него, не зная, что еще сказать на прощание, но только улыбнулся и пошел к двери.

– Пока.

Кейт подошла к Тому и встала рядом, положив ему руки на плечи. Они вместе смотрели на своего сына, улыбающегося им с порога и крепко сжимающего в руках мишку. Он видел своего отца! Он победил!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература