Читаем Сезон страсти полностью

Они взяли с собой только одну вещь, остальное послали в отель. Всевозможное ковбойское снаряжение, бесподобная маленькая удочка. Кейт с трудом убедила Ника не покупать бревенчатый домик в рост мальчика, понравившийся ему. Кейт хотела купить что-нибудь и для Тома, но не знала, как это сделать, чтобы Ник не видел. Теперь он смотрел на нее, крепко держа моторную лодку. Тайг сможет пускать ее в пруду.

– Знаешь, в Центральном парке есть специальный пруд для моделей судов, там слоняются престарелые ребята с моделями парусников и шхун. Они нас оставят далеко позади. Но все-таки это увлекательно.

Так и было. Они провели там два часа, болтая со стариками, глядя на лодки, обмениваясь улыбками с нянями, толкающими впереди себя покрытые кружевами английские коляски. Создавалось впечатление, что в Нью-Йорке каждый либо сказочно богат, либо ужасно беден, а все остальные сосланы в другие места. В Нью-Джерси, например, или Бронкс.

Они медленно вышли из парка за зоосадом, и Кейт на минуту остановилась, чтобы посмотреть на пони.

– Жаль, что здесь нет Тайга. Ему бы понравилось.

– Может быть, в другой раз. – Он крепче взял ее под руку и подумал о мальчике, а потом снова посмотрел на Кейт. – Хочешь покататься на пони, Золушка?

– Ты шутишь? – Она разразилась смехом. – Я сломаю тележку. Или убью лошадь. – Аттракцион был предназначен для очень маленьких детей.

– Ответь на вопрос.

– Смотря, что у тебя на уме.

– Увидишь. – Он вывел ее из парка прямо к стоянке двухколесных экипажей, выстроившихся в ряд до Пятьдесят девятой улицы. Там он приостановился, поговорил с одним из кучеров в шляпе и обернулся, чтобы посадить ее.

– Так будет намного скорее, чем пешком.

Было еще жарко, но Кейт постепенно привыкла к такой температуре. Они лениво катили через парк в пахнущей плесенью старой карете. Люди провожали их глазами и улыбались, дети махали вслед. Как в сказке. Ник выскочил на красном светофоре и купил мороженое. Часом позже кучер остановил их у входа в отель.

– От меня пахнет лошадью, – прошептала она со смешком, когда они степенно шли мимо мраморной конторки.

– Мне нравится такой запах. – Он ухмыльнулся, глядя на ее щеку, запачканную мороженым. – И ты тоже.

Ник с трудом дождался, когда за ними закроется дверь. Они провели в постели час, потом им обоим надо было бежать по делам. Ему на шоу Джаспера, а у нее было запланировано интервью по другой программе.

На следующий день все пошло очень хорошо в одном из радиошоу. В газетах больше ничего не появлялось. Она наслаждалась поездкой, несмотря на бешеный ритм, и лишь не переставала удивляться, как быстро привыкаешь к интервью и камерам. Она стала гораздо меньше нервничать, чем когда впервые попала в шоу Джаспера. Она позволила Нику помочь ей купить облегающее жемчужно-серое платье от Холстона. Это было самое сексуальное платье, которое она когда-либо видела, но в то же время очень благородное. Оно великолепно подчеркивало ее фигуру. Даже Джаспер немного обалдел, когда увидел ее в нем. Она выглядела очень эффектно, а выступление в шоу было лучшим за всю поездку.

– Итак, мистер Уотерман, что сегодня на повестке дня?

– Я не знаю. Хочешь пойти на пляж? Будет мило снова увидеть песок. – Была суббота.

– А здесь есть пляж? Я думала, они не одобряют таких вещей.

– Саутгемптон.

Ник лежал на своей половине кровати и смотрел на женщину, которую любил, как вдруг зазвонил телефон.

– Возьми трубку. Это твоя комната. Помнишь? Он думал обо всем.

– Алло? – Она ожидала, что это Лиция или Джаспер хочет поговорить с Ником. Кто еще мог ей звонить? Это оказалась Тилли. – Он? Что?.. О Боже! Он в порядке? – Она села, а лицо Ника стало обеспокоенным. – Сейчас? Зачем они его там держат? Его можно взять домой? – Односторонний разговор бесил Ника, и он начал задавать вопросы, но она молча махала на него руками. – Сегодня? Хорошо. Я посмотрю, что смогу сделать. – Она повесила трубку и упала на колени Ника со вздохом. – Проклятие!

– Ради всего святого, что случилось?

– Тайг свалился с ворот ранчо Эдамса и сломал руку. Тилли сказала, что он вместе с Джоем раскачивался на них, но не удержался и упал. Они думали, что у него может быть сотрясение, поэтому поместили на ночь в больницу. Тилли говорит, что пыталась дозвониться вчера, но нас не было дома, а она побоялась оставить сообщение, чтобы не напугать меня до полусмерти. – Кейт встала с кровати и прошлась по комнате.

– Бедняга. Они уверены, что у него нет сотрясения? И что за больница, куда отвезла его Тилли?

Кейт улыбнулась:

– Он в Санта-Барбаре и в полном порядке, сегодня уже может возвратиться домой. Единственное неудобство – гипс на руке.

Ник посмотрел на часы.

– Если я посажу тебя в самолет через час, ты в полдень по местному времени можешь быть в Калифорнии и пересесть на самолет до Санта-Барбары... Черт возьми, Кейт, ты сможешь к двум уже быть там.

– Да. Я знаю.

– Что с тобой? – Ник в замешательстве уставился на нее. – Ты возвращаешься, не так ли?

– Кажется, у меня нет выбора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература