Читаем Сфера полностью

— Слишком поздно, — сказал Норман. — Они лежат под подушкой этого сукиного сына Гарри. Узнаю его почерк.

— С тобой все в порядке, Норман? — спросила Бет.

— Почему ты спрашиваешь?

— Посмотрись в зеркало.

Норман открыл дверцу аптечки и был потрясен, увидев свое отражение.

Он уже привык к своей серой щетине что вырастала на его лице за время загородного уик-энда. Но это было совсем чужое лицо — худое, с густой смоляной бородой и темными кругами под глазами, с клоком засаленных волос, свисающих над самыми глазами. Он выглядел как опасный маньяк.

— Я похож на доктора Джекила, — сказал он. — Или скорее на мистера Хайда.

— Да.

— Я не внушаю ему доверия… А ты еще более похорошела.

— Ты думаешь, это работа Гарри?

— Да, — сказал Норман и прибавил про себя:

— Я на это надеюсь.

— Как ты себя чувствуешь?

— Как обычно. Изменился только внешний облик.

— Да, ты выглядишь несколько страшновато. Ты уверен что с тобой все в порядке?

— Бет…

— Ну ладно, — она отвернулась и посмотрела на мониторы. — У меня возникла идея. Мы оденем скафандры, затем пойдем в цилиндр В и перекроем воздух. Гарри потеряет сознание, его ох рана исчезнет и мы свободно сделаем укол. Тебе нравится мой план?

— Попытка не пытка, — он положил шприц и они направились в цилиндр А.

— Доктор Холперн!

— Доктор Джонсон! — окликнули их охранницы.

— В чем дело, девочки? — спросила Бет.

— Куда вы направляетесь, сэр?

— Обычная проверка оборудования.

— Хорошо, сэр, — последовало после небольшой паузы.

Их пропустили и они прошли по цилиндру В. Норман с опаской смотрел на это нагромождение труб и механизмов: ему сов сем не хотелось копаться в системе жизнеобеспечения, однако у них не оставалось другого выхода. В цилиндре А висело три скафандра. Норман снял свой.

— Ты знаешь, на что мы идем? — спросил он.

— Да, — сказала Бет. — Можешь на меня положиться, — она просунула ноги в свой костюм и начала застегиваться.

В этот момент на станции завыли сирены, замигали красные лампы.

Норман уже без всякой подсказки знал, что это сработали периферийные сенсоры. Началась новая атака.

<p>Глава 47</p><p>ОСТАЛОСЬ 15 ЧАСОВ 20 МИНУТ</p>

Они бежали по боковым коридорам в цилиндр D. По пути Норман механически отметил исчезновение охранниц. В D выли сирены и горели ярко-красные экраны периферийных сенсоров. Он взглянул на консоль.

Я ИДУ К ВАМ.

— Заактивированы внешние термальные, — крикнула Бет, бегло осмотрев контрольные экраны.

Норман выглянул в иллюминатор. Зеленый монстр уже добрался до станции. Его гигантские лапы обвили основание, а одна прильнула к иллюминатору и присосалась своими бесчисленными присосками.

Я ЗДЕСЬ.

— Гарри-и-и-и!!! — закричала Бет.

Пробный толчок: лапы кальмара обхватывали станцию поудобней.

Послышался медленный скрип металла.

— Кто это? — крикнул вбежавший в комнату Гарри.

— Сам знаешь… — сказала Бет. — Кальмар.

— О Господи! — жалобно застонал он. — Только не это!

В этот момент станцию сильно тряхнуло и погас свет. Продолжали светиться лишь красные экраны сигнализации.

— Прекрати это, Гарри! — крикнул Норман.

— О чем ты говоришь?

— Ты же знаешь, — сказал Норман. — Это твоя работа.

— Нет, клянусь Богом! Ты ошибаешься!

— Да, Гарри! — сказал Норман. — И если ты это не остановишь, мы погибнем!

Станцию снова тряхнуло. Один из потолочных обогревателей лопнул, выплюнув проволоку и горячие стеклянные осколки.

— Давай, Гарри… У нас мало времени!

— Станция больше не выдержит, Норман, — крикнула Бет.

— Это не я, — кричал Гарри.

— Ты должен это остановить, Гарри! — во время разговора он разыскивал глазами шприц.

Он помнил что оставил его где-то здесь. Но эти разбросанные бумаги и битые мониторы, весь хаос разрушения…

Станцию тряхнуло и до них долетел звук взрыва. Еще громче заревели сирены. К их реву прибавился глухой рокот. Норман мгновенно узнал эти звуки. Внутрь станции хлынула вода.

— Затопляет цилиндр С, — крикнула Бет и выбежала в коридор. Он услышал лязг закрываемой двери. Комната наполнилась соленой дымкой. Тогда он припер Гарри к стене.

— Одумайся и прекрати это!

— Это не я, — очередной удар откинул их в сторону. — Я ничего не могу сделать!

Затем он вскрикнул.

Норман увидел, как Бет вытянула из плеча Гарри шприц… С кончика иглы стекала кровь.

— Что ты сделала? — закричал Гарри. Но его глаза уже стекленели.

Он пошатнулся от очередного толчка и упал на колени.

— Нет… — прошептал он. Затем дернулся и рухнул на ковер, головой вниз. И тут же оборвался скрежет металла, захлебнулись сирены и в зловещей тишине слышалось только как где-то на станции булькала вода.

* * *

Бет быстро изучила показания мониторов.

— Все о'кэй, Норман! Никаких сигналов.

Он подбежал к иллюминатору… Кальмар исчез, морское дно было пустынно.

— У нас нет электроэнергии, — крикнула Бет. — Затоплены цилиндры Е…

С…

Потеря В обернется отключением системы жизнеобеспечения, мелькнуло в голове Нормана. Тогда мы погибли!

— Цилиндр В еще держится… — сказала она наконец. — Живем, Норман!

Он осел на пол, только сейчас почувствовав, насколько ус тал. Так или иначе, но кризис прошел. Они приняли единствен но верное решение… Его тело ослабло.

Все кончилось.

Перейти на страницу:

Похожие книги