От легкой вибрации включившейся вентиляции на столе звякнула фарфоровая статуэтка из коллекции уволенного полковника Фемастера. В трубах загудел теплоноситель – по ночам здесь давали тепло.
Когда с момента падения Двоора прошел час и тридцать две минуты, дверь приоткрылась и в кабинете снова появились доставщики, при них была платформа, на которой лежал майор Понан.
Опустив платформу, доставщики положили тело на прежнее место, сложили платформу и вышли, на ходу включая режим невидимости. Прошло еще несколько минут, и майор Понан подскочил на месте, словно его ткнули иголкой.
– Ой! Что это?! Где? Прекратите сейчас же!..
Его крик заставил очнуться капитана Двоора. Увидев на полу Понана, он сейчас же вскочил и помог майору подняться.
– Что с вами, сэр?
– Ой… – простонал майор, опускаясь на стул. – Должно быть, перемкнуло от страха перед его превосходительством…
– Видимо, и меня тоже, – произнес капитан, ощупывая себя и чувствуя какую-то странную тяжесть – будто перебрал накануне.
– Фу-у-у, – выдохнул Понан и пригладил редкие волосы. – И такая, знаешь, дрянь привиделась, будто режут, понимаешь?
– Видимо, кошмар, сэр.
– Да. До сих пор все тело болит…
Внезапно дверь открылась и появился лейтенант Фрумм.
– У вас все в порядке, сэр? – спросил он.
– А что у нас может быть не в порядке? – поинтересовался капитан, подходя к лейтенанту. Уж не причастен ли этот Фрумм к непонятному состоянию капитана Двоора?
– Я… – лейтенант выглядел растерянным. – Я увидел в коридоре двух незнакомцев, сэр, и они повезли куда-то сюда носилки.
– Носилки?
– Так точно. Я подумал, может, кому-то тут плохо, но вскоре они вышли уже без носилок.
– Капитан, вы что нибудь понимаете? – болезненным голосом поинтересовался майор Понан.
– Мы разберемся, сэр. Можете быть свободны, лейтенант Фрумм.
– Конечно, сэр. Прошу прощения.
Лейтенант вышел, и майор с капитаном остались одни.
– Немного тако, Двоор? – спросил Понан открывая бутылку.
– Да, сэр, с удовольствием, – сказал капитан, возвращаясь к столу.
Понан достал два фаянсовых стаканчика и посмотрел их на свет.
– Полковнику Фемастеру они очень нравились, он считал, что это какая-то историческая ценность, – не ко времени вспомнил Двоор.
– А теперь мы пьем из них тако. Скверный консервированный тако, но другого у нас нет.
Майор разлил напиток по стаканчикам, и они выпили.
– Так, что-то вроде прояснилось, – сказал майор Понан. – Кажется, нас прервали. Мы обсуждали… Что мы обсуждали?
– Вы предлагали что-то придумать, сэр, какой-то козырь, чтобы отбиться от его превосходительства.
– Да, если он даст нам возможность вставить хоть словечко. Вы можете что-нибудь придумать?
– Вы имеете в виду какой-нибудь новый ход, что-то, что поможет нам эффективнее действовать против базы противника?
– Да, капитан, именно это. Раз уж мы не смогли лишить человеков прикрытия, нужно найти иной способ накрыть эту лавочку. Хочу напомнить, что они по-прежнему эффективно поддерживают диверсантов, работающих по обе стороны гор.
– Я в курсе этих событий, сэр. Два дня назад на стоянке «Комутай» накладными зарядами они вывели из строя двенадцать тяжелых роботов.
– А почему вы не доложили мне раньше?! – возмутился майор.
– «Комутай» не в нашем районе, сэр. Это материк Аврора – за проливом.
– Ну хоть что-то происходит в другом месте, – облегченно вздохнул майор. – Что у нас за козырь, капитан? Я же вижу, что у вас что-то припасено.
Майор поднялся из-за стола и, слегка прихрамывая, прошелся до карты района и обратно.
– Могу предложить следующее… – начал было капитан.
– Стоп! – прервал его майор. – Подойдите сюда!
Озадаченный Двоор подошел к майору, который стоял под настольной лампой возле карты и рассматривал свои брюки, оттягивая штанины по сторонам.
– Вы что-нибудь видите, капитан?
– Я не совсем понял, сэр…
– Стрелки! Тройные стрелки – они исчезли!
– Разве?
Капитан нагнулся и опустил лампу ниже. Действительно, там где любой вменяемый военный накатывал три, а то и четыре ряда стрелок, теперь не было намека даже на одну. Стрелки не просто осели, как бывало от сырости, от них не осталось даже следа, и штанины выглядели словно трубы.
– И еще пятно, сэр.
– Что за пятно?
– Вы недавно пролили окию, и она попала вам на брюки, оставив заметное пятно. Я еще тогда подумал, что вам без химчистки не обойтись, а теперь этого пятна нет.
– Так, ладно, – майор оставил брюки в покое и вернулся за стол. – Может, просто я что-то забыл, все-таки стресс. Что вы там говорили, капитан?
– Была у нас одна программа, сэр, но руки до нее так и не дошли. Мы собирались сделать фальшивые брейнфиксеры.
– Маяки, что ли?