Читаем Сфера полностью

От легкой вибрации включившейся вентиляции на столе звякнула фарфоровая статуэтка из коллекции уволенного полковника Фемастера. В трубах загудел теплоноситель – по ночам здесь давали тепло.

Когда с момента падения Двоора прошел час и тридцать две минуты, дверь приоткрылась и в кабинете снова появились доставщики, при них была платформа, на которой лежал майор Понан.

Опустив платформу, доставщики положили тело на прежнее место, сложили платформу и вышли, на ходу включая режим невидимости. Прошло еще несколько минут, и майор Понан подскочил на месте, словно его ткнули иголкой.

– Ой! Что это?! Где? Прекратите сейчас же!..

Его крик заставил очнуться капитана Двоора. Увидев на полу Понана, он сейчас же вскочил и помог майору подняться.

– Что с вами, сэр?

– Ой… – простонал майор, опускаясь на стул. – Должно быть, перемкнуло от страха перед его превосходительством…

– Видимо, и меня тоже, – произнес капитан, ощупывая себя и чувствуя какую-то странную тяжесть – будто перебрал накануне.

– Фу-у-у, – выдохнул Понан и пригладил редкие волосы. – И такая, знаешь, дрянь привиделась, будто режут, понимаешь?

– Видимо, кошмар, сэр.

– Да. До сих пор все тело болит…

Внезапно дверь открылась и появился лейтенант Фрумм.

– У вас все в порядке, сэр? – спросил он.

– А что у нас может быть не в порядке? – поинтересовался капитан, подходя к лейтенанту. Уж не причастен ли этот Фрумм к непонятному состоянию капитана Двоора?

– Я… – лейтенант выглядел растерянным. – Я увидел в коридоре двух незнакомцев, сэр, и они повезли куда-то сюда носилки.

– Носилки?

– Так точно. Я подумал, может, кому-то тут плохо, но вскоре они вышли уже без носилок.

– Капитан, вы что нибудь понимаете? – болезненным голосом поинтересовался майор Понан.

– Мы разберемся, сэр. Можете быть свободны, лейтенант Фрумм.

– Конечно, сэр. Прошу прощения.

Лейтенант вышел, и майор с капитаном остались одни.

– Немного тако, Двоор? – спросил Понан открывая бутылку.

– Да, сэр, с удовольствием, – сказал капитан, возвращаясь к столу.

Понан достал два фаянсовых стаканчика и посмотрел их на свет.

– Полковнику Фемастеру они очень нравились, он считал, что это какая-то историческая ценность, – не ко времени вспомнил Двоор.

– А теперь мы пьем из них тако. Скверный консервированный тако, но другого у нас нет.

Майор разлил напиток по стаканчикам, и они выпили.

– Так, что-то вроде прояснилось, – сказал майор Понан. – Кажется, нас прервали. Мы обсуждали… Что мы обсуждали?

– Вы предлагали что-то придумать, сэр, какой-то козырь, чтобы отбиться от его превосходительства.

– Да, если он даст нам возможность вставить хоть словечко. Вы можете что-нибудь придумать?

– Вы имеете в виду какой-нибудь новый ход, что-то, что поможет нам эффективнее действовать против базы противника?

– Да, капитан, именно это. Раз уж мы не смогли лишить человеков прикрытия, нужно найти иной способ накрыть эту лавочку. Хочу напомнить, что они по-прежнему эффективно поддерживают диверсантов, работающих по обе стороны гор.

– Я в курсе этих событий, сэр. Два дня назад на стоянке «Комутай» накладными зарядами они вывели из строя двенадцать тяжелых роботов.

– А почему вы не доложили мне раньше?! – возмутился майор.

– «Комутай» не в нашем районе, сэр. Это материк Аврора – за проливом.

– Ну хоть что-то происходит в другом месте, – облегченно вздохнул майор. – Что у нас за козырь, капитан? Я же вижу, что у вас что-то припасено.

Майор поднялся из-за стола и, слегка прихрамывая, прошелся до карты района и обратно.

– Могу предложить следующее… – начал было капитан.

– Стоп! – прервал его майор. – Подойдите сюда!

Озадаченный Двоор подошел к майору, который стоял под настольной лампой возле карты и рассматривал свои брюки, оттягивая штанины по сторонам.

– Вы что-нибудь видите, капитан?

– Я не совсем понял, сэр…

– Стрелки! Тройные стрелки – они исчезли!

– Разве?

Капитан нагнулся и опустил лампу ниже. Действительно, там где любой вменяемый военный накатывал три, а то и четыре ряда стрелок, теперь не было намека даже на одну. Стрелки не просто осели, как бывало от сырости, от них не осталось даже следа, и штанины выглядели словно трубы.

– И еще пятно, сэр.

– Что за пятно?

– Вы недавно пролили окию, и она попала вам на брюки, оставив заметное пятно. Я еще тогда подумал, что вам без химчистки не обойтись, а теперь этого пятна нет.

– Так, ладно, – майор оставил брюки в покое и вернулся за стол. – Может, просто я что-то забыл, все-таки стресс. Что вы там говорили, капитан?

– Была у нас одна программа, сэр, но руки до нее так и не дошли. Мы собирались сделать фальшивые брейнфиксеры.

– Маяки, что ли?

Перейти на страницу:

Похожие книги