Она поглядела Кальдену в лицо — во внезапном синем свете оно походило на скульптуру Бранкузи:[21] гладкое, идеально овальное. Брови — как римские арки, нос — как мордочка мелкого морского зверька.
— Этим мудакам вообще здесь не место, — сказал Кальден. — Свора придворных шутов явилась развлекать королей. Не вижу смысла, — прибавил он, встав на цыпочки и озираясь. — Пойдем отсюда, а?
По пути они отыскали стол с едой и питьем, взяли тапас, сосиски, стаканы с красным вином и перешли под лимонные деревья за «Эпохой Викингов».
— Ты не помнишь, как меня зовут, — сказала Мэй.
— Не-а. Но я тебя знаю и хотел повидаться. Потому и был рядом, когда усатый напрыгнул.
— Мэй.
— Точно. Я Кальден.
— Я знаю. Я запоминаю имена.
— А я стараюсь. Постоянно. Так ты дружишь с Джосией и Дениз? — спросил он.
— Не знаю. Ага. Они мне проводили экскурсию в первый день, ну и мы потом пересекались. А что?
— Да так.
— А ты-то чем тут занимаешься?
— А Дэн? Ты тусуешься с Дэном?
— Дэн — мой начальник. Ты не скажешь, чем занимаешься, да?
— Хочешь лимон? — спросил он и встал. Не отрывая взгляда от Мэй, потянулся к ветке и сорвал крупный лимон. Была в этом маскулинная грация — в этом плавном движении вверх, на удивление медленном, — похоже на ныряльщика. Вручил ей добычу, даже не взглянув.
— Зеленый, — сказала Мэй.
Он сощурился, вгляделся:
— Ой. Я думал, получится. Сорвал самый крупный, какой попался. Должен был оказаться желтым. Давай, вставай.
Он протянул ей руку, помог встать, поставил в шаге от кроны. Потом обнял ствол и затряс, пока лимоны не посыпались дождем. Пять или шесть упали на Мэй.
— Господи боже. Извини, — сказал он. — Я придурок.
— Да нет. Все хорошо, — ответила она. — Они тяжелые, два попали по голове. Мне понравилось.
И тогда он к ней прикоснулся — ладонью обхватил ей затылок.
— Очень больно?
Она сказала, что все нормально.
— Кого любим, того и губим, — сказал он, и его лицо нависло над нею темным пятном. Будто сообразив, что это он такое сказал, Кальден откашлялся. — Ну, короче. Так мои родители говорили. А они меня любили беззаветно.
Утром Мэй позвонила Энни — та мчалась в аэропорт, улетала в Мехико разруливать какой-то законодательный дурдом.
— Я познакомилась с загадочным человеком, — сообщила Мэй.
— Это хорошо. Я невеликая поклонница того, другого. Галлиполи.
— Гаравенты.
— Фрэнсиса. Он нервозный мышь. А этот новый? Что нам о нем известно? — Мэй чувствовала, как Энни подгоняет разговор.
Мэй попыталась описать, но поняла, что ей недостает данных.
— Худой. Карие глаза, довольно высокий…
— И все? Карие глаза и довольно высокий?
— Нет, погоди, — сказала Мэй, сама над собой смеясь. — У него были седые волосы. Он седой.
— Стоп. Что?
— Он молодой, но седой.
— Так. Мэй. Это ничего, если тебе нравятся деды…
— Да нет. Он молодой, точно.
— Моложе тридцати, но седой?
— Клянусь тебе.
— Я здесь таких не знаю.
— Ты знаешь все десять тысяч человек?
— Может, у него временный контракт. Фамилию спрашивала?
— Пыталась, но он очень уклончивый.
— Ха. Как-то не ЭкоСферно, а? И прямо седой?
— Почти белый.
— Как пловец? У них шампунь такой, знаешь?
— Нет. Не серебристый. Просто седой. Как старик.
— И ты уверена, что он
— Нет, не такой.
— Ты по улицам бродила, Мэй? Тебя возбуждает стариковский запах? Если мужик сильно старше? Затхлый, знаешь? Как мокрая картонка. Тебе нравится?
— Я тебя умоляю.
Но Энни развлекалась и остановиться не пожелала:
— Пожалуй, это утешительно — знать, что он всегда может монетизировать пенсионные накопления. И он, наверное, так благодарен за малейшую нежность… Ой ёпть. Я в аэропорту. Перезвоню.
Энни не перезвонила, но слала сообщения из самолета, а потом из Мехико — забрасывала Мэй фотографиями всяких уличных стариков. «Этот? Или этот? Или этот?
Мэй оставалось только недоумевать. Как это она не выяснила фамилию Кальдена? Она порылась в справочнике компании и ни одного Кальдена не нашла. Попробовала Кальдана, Кальдина, Хальдена. Ничего. Может, она неправильно пишет, неверно расслышала? Можно было бы поискать точнее, если б она знала, из какого он отдела, в каком корпусе работает, но она не знала ничегошеньки.
Однако ни о чем больше думать не могла. Его белая футболка, его грустные глаза, что старались скрыть грусть, его узкие серые брюки, то ли стильные, то ли уродские — в темноте не разберешь, и как он обнял ее под утро, когда они дошли до вертолетного поля, надеясь посмотреть вертолет, а потом, ни одного не обнаружив, вернулись в лимонную рощу, и там он сказал, что ему пора, она доберется сама до автобуса? Он указал на вереницу автобусов в паре сотен ярдов, и Мэй улыбнулась, сказала, что справится. И внезапно он притянул ее к себе, слишком внезапно, она и не поняла, чего он хочет — поцеловать ее, пощупать, что вообще? А он расплющил ее об себя, правый локоть у нее на спине, правая ладонь у нее на плече, левая гораздо ниже, смелее, у нее на крестце, растопыренными пальцами вниз.
Потом он отстранился и улыбнулся:
— Точно справишься?
— Точно.
— Не боишься?
Она рассмеялась:
— Нет. Не боюсь.
— Это хорошо. Доброй ночи.