— Вы это видели? — Старший инспектор протянул подчиненному полоску бумаги. — Кража со взломом в Сен-Тропе прошлой ночью. Сообщение передали по телексу.
— Я еще не добрался до этого, но понимаю, что вы имеете в виду.
Из всего этого существовал замечательный выход: они добродетельно позвонят мистеру Проктору, в самых медоточивых выражениях уведомят, что его машина найдена на границе, и предложат ее забрать. Проблему с корсиканцем умнее всего разрешить, переправив его в Сен-Тропе. Пусть там ломают головы на этот счет. Даже если парень ни при чем, такому наглецу не повредит посидеть за решеткой несколько часов. Таким образом они избавятся от лишних хлопот.
В Сен-Тропе находкой заинтересовались. Да, они будут очень рады потолковать с этим корсиканцем. И приблизительно в то время, когда Раймонд покидал Жьен, Натали ехала из Тулона, а Фред все еще в беспамятстве лежал на больничной койке, полицейская машина отправилась в Вентмилье, чтобы доставить Жо и его верный — хотя и преисполненный глубокого недоумения — Ландыш в Сен-Тропе. Они прибыли туда одновременно с сообщением, что денег в автомобиле больше не обнаружено, вскоре после того, как Натали, поговорив с комиссаром, уехала в отель.
Глава 15
Полицейские рьяно взялись за дело: зацепка выглядела довольно многообещающе. Парень с сомнительными связями, неясными источниками существования и, следовательно, маргинал в глазах полиции, вдобавок завсегдатай многих кафе Сен-Тропе, задержан наутро после ночной кражи со взломом в не принадлежащей ему машине с пятью тысячами франков, происхождение которых не мог и не хотел объяснить, при попытке уехать в Италию, где, очевидно, рассчитывал тихо отсидеться вдали от любопытных глаз. В общем, блюстители закона потирали руки, готовясь его расколоть.
— Давайте-ка послушаем, где вы провели вчерашний день.
— В Каннах.
— А где еще?
— Больше нигде.
— Один?
— Один.
— И чем занимались?
— Спал, потому что хотел выехать с утра пораньше.
— Значит, вы утверждаете, что вас и близко отсюда не было?
— Мне тут нечего было делать.
— У вас есть друзья?
— А у кого их нет?
Корсиканец, предельно осторожный и собранный, не собирался много болтать, а полицейским не на что было опереться, кроме гипотез. Старуха, явно нисколько не пострадавшая из-за ночи, проведенной на лестничной площадке, была крайне словоохотлива, но мало чем помогла, а Фред, которого допросили, как только он пришел в себя, ничего не смог вспомнить, кроме высокого парня в карнавальной маске. Увы, ни один человек не назвал бы корсиканца высоким.
— У вас ничего на меня нет — ни в Каннах, ни где-либо еще, — но вы пытаетесь шить мне первое, что приходит в ваши тупые головы, поскольку я бывал тут пару раз.
— Заткнись. Давай перейдем к этим деньгам.
— Часть мне дал Проктор. Часть я выиграл.
— Пять тысяч?
— Не все сразу, конечно. За шесть месяцев. Старик часто давал мне деньги, да еще пару раз крупно подфартило в казино и на скачках.
— Не рассчитываете же вы всерьез, будто мы в это поверим?
— Послушайте, Проктор подарил мне автомобиль, что теперь со злости отрицает, и много всего другого, от чего ему не отпереться.
— Что ж, мы спросим, давал ли он вам когда-нибудь деньги.
— Старик, само собой, скажет «нет», — презрительно фыркнул Жо. — Думаете, он признает себя еще большим дураком, чем уже выглядит? Проктор взъелся на меня, потому что я укатил с девушкой. Его дружки видели меня с ней еще в Каннах. Я не могу доказать, что он подарил мне автомобиль, но и он не докажет, что никогда не давал мне денег.
— Меня все-таки не удовлетворяет ваша история, и вам придется подождать, пока мы еще кое-что проверим. Ничего с вами не случится, если вы немного здесь побудете.
Это было истинной правдой: инспектор не был удовлетворен. Чтобы тысячу франков нежно сунули в руку, как пару десяток… Нет, эти богатые педики расчетливее тратят деньги. Сорвать хороший куш в казино… А потом трястись над ним и складывать в чулок — нет. Не в его это характере. История звучала насквозь фальшиво. Он не верил ни единому слову. Инспектор велел привести Ландыш, одну.
— Поймите, мисс, мы ни в чем вас не обвиняем, но думаем, что вы утаиваете важные сведения. А тут дело темное, с душком. — Полицейский театрально зажал нос.
Маленькая Патриция была вовсе не такой хрупкой, как выглядела, что очень верно подметил Раймонд. Мозги у нее, может, и куриные, но характер стальной. Поехать в Италию, увезти своего Жо от всего этого давно стало ее мечтой. И девушка не собиралась так легко его отдать.
— Да какие там сведения, — решительно отмахнулась она.
— Как вас угораздило связаться с таким парнем, при его-то сомнительном образе жизни? Вы ведь порядочная девушка!
— Чепуха. Жо, глупенький, просто дурачился на той яхте; я все об этом знаю. Но он бросил такую жизнь. Мы поедем в Италию, поженимся, и Жо остепенится. Он не дурак. Просто здесь слишком много народу болтается без дела. Подобное место развратит кого угодно.
— Да-да-да, — нетерпеливо бросил полицейский. — Но это не оправдание, чтобы делать деньги, охмуряя на яхтах пожилых мужчин, которым нравятся мальчики.