Читаем Сфинкс. Приключения Шерлока Холмса полностью

– Дорогой мой сэр, – сказал Холмс. – Неужели вы не видите, что вся эта история в действительности намного глубже, чем с самого начала показалось и вам, и полиции? Вам это дело кажется очень простым, но мне оно представляется необычайно сложным. Подумайте сами. Вы полагаете, что ваш сын встал посреди ночи, несмотря на огромный риск, пробрался в вашу комнату, вскрыл бюро, взял диадему, отломал от нее кусок (что, кстати, не так уж просто сделать), потом куда-то ушел, спрятал три камня из тридцати девяти, причем так умело, что никто до сих пор их не может найти, после чего вернулся с остальными тридцатью шестью камнями сюда, хотя его в любую секунду могли услышать. Вы считаете такую версию правдоподобной?

– Но другой-то нет! – в отчаянии вскинул руки банкир. – Если он невиновен, почему он не скажет об этом прямо?

– Это нам и предстоит выяснить, – ответил Холмс. – Теперь, мистер Холдер, давайте-ка съездим в Стритем. Потратим час времени на более внимательное изучение обстоятельств.

Мой друг настоял, чтобы я сопровождал их, хотя мне и самому, признаться, этого ужасно хотелось: услышанный рассказ меня сильно заинтересовал и взволновал. Честно говоря, для меня вина сына банкира была столь же очевидной, как и для его несчастного отца, но я так доверял чутью Холмса, что чувствовал: пока он не согласится с предложенной версией, надежда еще есть. Всю дорогу к южной окраине Лондона он молчал, пребывая в глубочайшей задумчивости, низко опустив голову и надвинув на глаза шляпу. Наш клиент, казалось, слегка воспрянул духом, почувствовав, что надежда еще не умерла, и даже пару раз заводил со мной разговор о своих банковских делах. После недолгой поездки на пригородном поезде мы немного прошлись пешком и оказались у Фэрбенка, дома нашего великого финансиста.

Фэрбенк – большое квадратное здание из белого камня, стоящее чуть поодаль шоссе, с которым его соединяла только дорога для экипажей. Эта дорога через заснеженный газон вела к двум большим железным воротам. С правой стороны раскинулся небольшой парк, через который вела узкая, обсаженная с обеих сторон кустами тропинка от шоссе до двери на кухню, очевидно, это был служебный вход. Налево уходила еще одна дорожка, к конюшне, но она находилась даже не на территории поместья, было видно, что ею почти не пользуются. Холмс, оставив нас у двери, стал медленно обходить дом. Сначала вдоль фасада, потом по тропинке к служебному входу прошел в сад, чтобы выйти с другой стороны из-за конюшни. Его не было так долго, что мы с мистером Холдером вошли в гостиную и стали дожидаться его у камина. Мы молча сидели, глядя на огонь, когда дверь раскрылась и в комнату вошла молодая женщина. Она была высока, стройна и очень бледна, отчего темные волосы и глаза ее казались еще темнее. Вряд ли мне раньше доводилось видеть такую мертвенную бледность. В губах тоже не осталось ни кровинки, только глаза у нее были красными от слез. Выражение глубочайшей скорби в ее глазах произвело на меня даже большее впечатление, чем утренние неистовства ее приемного отца, тем более что с первого взгляда было видно, что она человек сильного характера и безграничной выдержки. Не обратив на меня внимания, она направилась прямиком к своему дяде и по-женски заботливо провела рукой по его голове.

– Папа, вы уже приказали освободить Артура? – спросила она.

– Нет, девочка моя, нет. Дело нужно довести до конца.

– Но я совершенно уверена, что он ни в чем не виноват. Поверьте женскому чутью, папа. Я знаю, он ничего плохого не сделал, и потом вы пожалеете, что поступили с ним так жестоко.

– Так почему же он молчит, если ни в чем не виноват?

– Кто знает? Может быть, он очень обиделся, когда вы заподозрили его.

– А разве я мог его не заподозрить, если собственными глазами видел его с диадемой в руках?

– А что, если он просто взял ее, чтобы посмотреть? О, я очень-очень вас прошу, поверьте, он невиновен. Прекратите расследование. Как ужасно думать, что бедный Артур сидит сейчас в тюрьме!

– Я прекращу расследование, только когда камни будут найдены… Не раньше! Мэри, твоя любовь к Артуру ослепляет тебя, ты просто не видишь, какие страшные последствия это дело будет иметь для меня. Я не собираюсь ничего замалчивать и специально привез из Лондона джентльмена, который, возможно, сумеет нам помочь.

– Этого джентльмена? – спросила она, поворачиваясь ко мне.

– Нет, это его друг. Тот джентльмен попросил нас пока оставить его одного. Сейчас он осматривает дорожку к конюшне.

– Дорожку к конюшне? – ее темные брови взметнулись вверх. – Что он надеется там найти? Ах, вот, наверное, и он сам. Сэр, я надеюсь, вы сумеете доказать, что мой кузен Артур невиновен? Понимаете, я это чувствую.

– Я разделяю ваше мнение и уверен, что мы сумеем это доказать. – Холмс на секунду задержался в дверях, чтобы сбить с обуви снег. – Я полагаю, что имею честь разговаривать с мисс Мэри Холдер? Могу я задать вам пару вопросов?

– Разумеется, сэр, задавайте любые вопросы, если это поможет делу.

– Вчера ночью вы сами слышали что-нибудь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив