Читаем Сфорца. Меч, любовь и алхимия полностью

Лоренцо де Медичи не был ни принцем, ни герцогом, но люди называли его «великолепным» – Il magnifico, в знак признания лидерства и щедрости. В отличии от других правителей он жил не в замке, за высокими стенами и рвами, а во дворце, похожем на дворцы других богатых флорентийских семей. Лоренцо правил Флоренцией, официально считавшейся республикой, ни оди вопрос не решался без его одобрения. Но все свое свободное врем Медичи посвящал наукам и искусства, покровительствуя художникам и скульпторам, поэтам и философам. Его библиотека оказалась намного богаче, чем у Сфорца, в доме собиралась неоплатоновская академия ученых, изучались философские науки, переводились древних греков, Медичи соревновались в стихах с поэтами. Интеллектуальные беседы сочетались с великолепным владением боевыми искусствами.

– На свете нет ничего более достойного, чем превосходить других в щедрости. – сказал однажды Лоренцо, это стало девизом всей его жизни. Он не скупился в средствах, поддерживая искусство, науки. Бывший золотой мальчик, а ныне меценат, банкир, политик, философ, поэт, собрал вокруг себя лучшие умы Флоренции.

Среднего роста, мускулистый, с некрасивым лицом, кончик длинного носа свернут набок – так выглядел Лоренцо де Медичи. Плоская переносица придавала его голосу своеобразное звучание: одним он казался писклявым, другим механическим. Нижняя челюсть сильно выдавалась вперед. У него было слабое зрение, он не чувствовал вкуса и запаха, в общем, пошел весь в мать! Но мать передала сыну не только некрасивую внешность, но и невероятную харизму. Не было человека, который не попадал под обаяние Лоренцо, проведя в его обществе некоторое время. Забывалось все внешнее, собеседник был моментально покорен.

Покорена была и Катерина. Она во все глаза смотрела на человека, о котором говорила вся Италия. Не зная, что с семьей Медичи будет связана ее жизнь и Флоренция станет спасением для нее и ее детей, девочка просто наслаждалась приключением. Она на всю жизнь запомнила имя Медичи.

Лоренцо был любезным хозяином и устраивал различные развлечения для своих благородных гостей, даже поручив одному из своих любимых художников, Пьеро дель Поллайоло, написать портрет Галеаццо Марии. Но здесь и в помине не было великолепия миланской жизни! Флорентийская республика приняла строгие законы, которые запрещали роскошь в одежде и аксессуарах как для мужчин, так и для женщин. Вышивка жемчугом, рогатые головные уборы и длинные шлейфы, типичные для Милана, во Флоренции были строго запрещены. Хотя Тоскана производила лучшие в Европе окрашенные роскошные ткани, ее жители носили простую одежду, чаще из шерсти, чем из шелка или золотой парчи.

Богатство Флоренции демонстрировалось не в одежде ее жителей, а на городских улицах. Над городом возвышался купол Флорентийского собора, архитектурного шедевра Брунеллески. Здание гильдии Орсанмикеле, расположенное в нескольких шагах от собора, представляло собой выставку великолепных скульптур, выполненных по заказу флорентийцев. Скульптуры и картины, здания и церкви – Флоренция демонстрировала роскошь искусства и науки, а не платья.

Сфорца оказались посрамлены, как увешанные золотом нувориши, впервые попавшие в дом истинных аристократов. Высокий и статный герцог, казалось, уменьшился в росте, ему казалось, что флорентийцы смотрят на него свысока.

Но он оказался достаточно умен, чтобы не обидеться. Герцог возвращался в Милан изменившимся. А Катерина… в эти дни судьба навсегда связала ее с Флоренцией и с Медичи. Но до этого произойдет еще так много событий…

<p>Глава 3. Жених появляется на сцене</p>

Идеализированный портрет Джироламо графа Риарио работы Мелоццо да Форли можно увидеть в музеях Ватикана.

На портрете изображен подтянутый красивый мужчина с большими серыми глазами и золотисто-каштановыми волосами, ниспадающими модными косами. Популярная прическа в эпоху Ренессанса очень шла Джироламо, казалось, его правильные и благородные черты обрамляет светящийся ореол. Действительность была иной: излишняя полнота, крестьянская грубая внешность, бледная кожа, но главное- отвратительный характер. Ум ко всему вышеперечисленному не прилагался. Если бы не дядя, ставший римским Папой, никто бы и принимал Джироламо всерьез.

Тридцатилетний Джироламо Риарио был сыном сестры Папы и… сапожника; единственное, что светило ему в жизни, это карьера таможенника в Савоне, чем он и занимался. Но все изменилось, когда дядя стал Папой, Джироламо сразу превратился в капитана папской армии. И хотя Макиавелли назовет его низменным и гнусным, с этого времени с ним пришлось считаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное