Читаем Shadow Flight полностью

The first sixteen bombers were taxiing for takeoff. Two of the supersonic B-1 Bs, serving as spares, would return to the base if all the strike aircraft were functioning properly at the midway point. The bomber crews would rendezvous with their fighter escorts over the Gulf of Mexico 105 miles south of Lafayette, Louisiana.

At 0445 the first B-1B began its takeoff roll, thundering down the runway in a pouring rainstorm. Operation Metal Scorpion was under way.

THE AGENT

Steve Wickham, breathing heavily, jogged at a steady pace past the weathered houses he had seen en route to San Julian. He noted that the area was in total blackout conditions, which made it easier for him to move rapidly. "God," Wickham said, panting, "let the OV-10 be there."

The agent left the dirt road, splashing noisily across the shallow marsh he had waded through going to the airfield. The warm, stagnant water splattered his face as he ran out of the swamp.

Wickham could hear gunships spreading out to the south and west of San Julian. He also saw the glowing afterburners of two MiG-29s as they climbed out of the airfield.

Checking the time on the run, the agent realized that he was not going to make the beach by the 0500 deadline. He had only eight minutes to traverse the final half mile to the rescue point. He slowed, yanked out the satellite transmitter, and punched in the extraction code again. He pointed the miniscule antenna over his head and squeezed the send button.

Greg Spidel had just entered his first orbit in the OV-10 when he heard Wickham's signal again. He scanned the sky frantically, looking for the bright cyalume lightstick.

The gunnery sergeant had also heard the second extraction signal. "Skipper, you figure he's ready for the snatch?"

"I don't know, gunny," Spidel answered, keeping his eyes moving. "We don't have a visual." The pilot continued turning the Bronco until the cockpit was beginning to point out to sea. "Check behind us," Spidel ordered, "while I set up for another pass."

"Copy."

Fifteen seconds passed while the OV-10 completed the course change. "Skipper," the sergeant paused, searching the water and coastline, "I can't see jack shit."

Spidel set his Collins AL-101 radio altimeter for seventy-five feet of altitude. "Okay, we'll make two more orbits, then I'm gonna make a pass down the coast."

"We got the gas, cap'n?"

Spidel hesitated, making a quick calculation. "We're standing on the wire now."

ANDREWS AIR FORCE BASE

The crown helo touched down softly on the main ramp. President Jarrett emerged with his aides and walked straight to the specially configured Boeing 747. After a short discussion with two air force generals, the president and his party entered the National Emergency Airborne Command Post.

The "kneecap," utilizing aerial refueling, could remain airborne for days, allowing the president to direct military strikes and coordinate emergency relief efforts.

The big Boeing E-4B, tail number 31676, lumbered to the runway, taxied into position, and roared down the pavement, rising smoothly into the early morning sky. As the huge jet climbed to altitude on its classified route, bouncing lightly in the turbulence, Jarrett checked in with the National Security Council. The jumbo jet leveled at 39,000 feet on a course for Burlington, Vermont.

SAN JULIAN

Raul Castro, cursing and gesturing wildly to his subordinates, stood next to a battle phone in the underground command post. His brother, President Fidel Castro, had just completed an emotionally charged conversation with the army general. The angry dictator had reminded his brother what the northern imperialist had done to Panama and Noriega.

"Get our Bear bombers aloft," Raul Castro ordered, then added, "and launch our air cover! The Americans may use their Stealth aircraft again." His rage increased as further reconnaissance reports cast a bleak picture. Three of the four-engine turboprop bombers, carrying long-range cruise missiles, were airborne eight minutes later.

Raul Castro, after concluding the conversation with his brother, walked over to Maj. Anatoly V. Sokolviy, the wingman of the deceased Lt. Col. Igor Zanyathov. "Major," the army commander said quietly, "the president wants you to man your aircraft and lead our pilots. We have a feeling the air will be full of American planes very soon."

Sokolviy, dressed in his gray-green flight suit, nodded his understanding, saluted, and slipped quietly away from the turmoil. The Cubans would be ecstatic to have one of the Soviet Union's premier fighter pilots leading them into aerial combat.

Two combat air patrol Tomcats had been launched early from the USS America (CV-66). Now, fifteen minutes later, the flight deck was again buzzing with activity. Green-shirted catapult crews checked the surface combat patrol F-14Ds on the two bow catapults.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Полукровка из Дома Ужаса
Полукровка из Дома Ужаса

ОТ АВТОРА БЕСТСЕЛЛЕРА «ВНУТРИ УБИЙЦЫ».СПЛАВ ДЕТЕКТИВА-ТРИЛЛЕРА О ПРОФАЙЛЕРЕ ФБР И ОГНЕННОГО ФЕЙРИ-ФЭНТЕЗИ.Два самых древних чувства на земле – ужас и любовь. Они должны быть противоположны. Но на самом деле идут рука об руку…ГИБЕЛЬ НА ПОРОГЕВойна фейри уже началась, и я оказалась в ее эпицентре. Мой отец, жестокий король Неблагих, мертв. Его смерть должна была стать нашим триумфом… Но мы продолжаем прятаться в Лондоне от наших древних врагов, Благих. Чтобы дать им отпор, нам с моей назначенной половиной, фейри Роаном из Дома Любви, нужно объединить шесть домов Неблагих. К сожалению, многовековые кровавые распри делают это почти невозможным…МАГИИ БОЛЬШЕ НЕТЧто еще хуже, нет никаких веских причин, чтобы кто-то нас слушал. В конце концов я всего лишь полукровка из Дома Ужаса… Я уже говорила, что моя магия страха исчезла? Правда, пока об этом никто не знает… Более того, мне нужно решить, хочу ли я жить в мире людей – или остаться в мире фейри с Роаном. Да, он великолепен и любит меня, но хочу ли я провести вечность в этом хаосе?УЖАС И ЛЮБОВЬБлагие вторглись на нашу территорию, безжалостно уничтожая фейри и людей. Времени уже не осталось, и мне надо как-то вернуть свой магический дар, снова стать Повелительницей Ужаса. Если это произойдет, меня никто не одолеет. Тогда станет понятно, сможем ли мы с Роаном – Ужас и Любовь – вместе изменить этот мир…

Кристин и Ник Кроуфорд , Майк Омер

Триллер / Детективная фантастика