Читаем Shadow Flight полностью

"Go ahead, Doctor Kranz," the CIA agent said. "We had to bring you up on the computer."

Kranz inhaled sharply, then gushed forth with the story. "Our connection with RAINDANCE has been severed. He was apprehended in midsentence, after telling me the location of the missing B-2 bomber."

"Say again," the surprised voice said.

The agent was not familiar with RAINDANCE. He only monitored a battery of secret global telephone connections. Most of them never rang, and RAINDANCE was one of four that required top secret handling, Eyes Only, by the director or the deputy director of the Central Intelligence Agency.

"The Stealth bomber — the B-2 bomber that disappeared," Kranz said hurriedly. "It's in Cuba, and the exact location is unknown."

"Got it," the astonished agent replied as he jotted down the message. "Are you okay?"

"No, I'm not," Kranz answered nervously. "I'm sure the KGB is tracing the call from our contact. I need to get out of Austria, quickly."

"You're in a hotel under an assumed name, aren't you?" the Connecticut-based agent asked. He was looking at Kranz's method of operation on the computer screen.

"Yes," Kranz responded uneasily, "but one of the hotel's assistant managers would be able to identify me. His father was a former patient of mine."

"That's not good," the agent replied gravely as he wrote a message for his assistant.

"I didn't know he worked here," Kranz continued, defending himself, "until after I had contacted RAINDANCE. I thought it would complicate matters too much for me to go to another location after the contact. Besides, I had no idea this would happen."

"We understand," the pleasant voice said with genuine feeling. "You're in a high threat situation. Go directly to the American Embassy."

Kranz's mind was reeling. His peaceful, tranquil life was coming unwound. "Damn."

"What?" the American asked.

"Nothing," Kranz said, then added. "Can you get us — my family — any protection?"

"My assistant is contacting our field office in Vienna right now. Our immediate concern is your safety," the agent paused, "and that of your family. Go directly to the embassy — it's located at Sixteen Boltzmanngasse — and our people will be there as quickly as possible."

"Thank you," Kranz replied, standing to look out of the window. "I must hurry."

"Be careful," Krantz heard the agent caution as he placed the receiver down and picked up his jacket. He scurried to gather his toilet articles, then stopped in midstride. To hell with it, he told himself, I've got to get to the embassy. He raced out of his room and down the hallway, then took the stairs two at a time. He walked briskly through the lobby and out into the parking area.

Kranz hurried to his BMW, got in, started the engine, and shifted into reverse. As he turned his head to back out of the parking space, he paused. I have to get Katy, he told himself. I must explain, God help me, what a mess I've gotten myself into. She must go with me to the embassy. She will not be safe at the cottage.

Kranz recalled vividly the CIA briefing about the ruthless means that the KGB utilized to extract information from subjects. His wife, Kranz remembered in agony, would be the primary target of the KGB if he was in the sanctuary of the American Embassy. Kranz backed out, reversed gears, and headed for his home in Neunkirchen.

That decision would prove fatal for Fritz and Katy Kranz. Their charred bodies were found in the remains of their retirement cottage late that evening. A mysterious fire had consumed the entire structure.

<p>Chapter Thirteen</p></span><span>KEY WEST NAVAL AIR STATION

Steve Wickham sat in the passenger cabin of the C-20 VIP aircraft, listening to Hampton Milligan, director of CIA Clandestine Operations. The former Green Beret officer was pointing out various topographical features on a large relief map of Cuba.

The glistening transport's auxiliary power unit, providing a steady flow of air-conditioning, was barely audible in the quiet cabin. Wickham sat back, eating his breakfast slowly. The air station enlisted mess had been kind enough to send the meal over to the flight line in the duty pickup truck.

"Okay," Wickham said, swallowing the last bite. He placed the dented tray on a fold-out table. "What gives, Hamp? You usually start an ops brief from the beginning."

"Steve," Milligan began slowly, "this comes from the White House — right from the top. The president has ordered us to recon two specific areas in Cuba, and the general has commissioned you to do it… alone."

Wickham leaned back and closed his eyes. After a moment he looked out of the window, then turned to Milligan. "Two questions. Why me, when we have a number of clandestine agents who are Hispanic? And, what am I looking for?"

Milligan frowned. "Steve, when the general gives an order, we pick up our packs and move out. You speak fluent Spanish, along with Russian, and you are the man."

"Fine," Wickham replied, "but what gives?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Полукровка из Дома Ужаса
Полукровка из Дома Ужаса

ОТ АВТОРА БЕСТСЕЛЛЕРА «ВНУТРИ УБИЙЦЫ».СПЛАВ ДЕТЕКТИВА-ТРИЛЛЕРА О ПРОФАЙЛЕРЕ ФБР И ОГНЕННОГО ФЕЙРИ-ФЭНТЕЗИ.Два самых древних чувства на земле – ужас и любовь. Они должны быть противоположны. Но на самом деле идут рука об руку…ГИБЕЛЬ НА ПОРОГЕВойна фейри уже началась, и я оказалась в ее эпицентре. Мой отец, жестокий король Неблагих, мертв. Его смерть должна была стать нашим триумфом… Но мы продолжаем прятаться в Лондоне от наших древних врагов, Благих. Чтобы дать им отпор, нам с моей назначенной половиной, фейри Роаном из Дома Любви, нужно объединить шесть домов Неблагих. К сожалению, многовековые кровавые распри делают это почти невозможным…МАГИИ БОЛЬШЕ НЕТЧто еще хуже, нет никаких веских причин, чтобы кто-то нас слушал. В конце концов я всего лишь полукровка из Дома Ужаса… Я уже говорила, что моя магия страха исчезла? Правда, пока об этом никто не знает… Более того, мне нужно решить, хочу ли я жить в мире людей – или остаться в мире фейри с Роаном. Да, он великолепен и любит меня, но хочу ли я провести вечность в этом хаосе?УЖАС И ЛЮБОВЬБлагие вторглись на нашу территорию, безжалостно уничтожая фейри и людей. Времени уже не осталось, и мне надо как-то вернуть свой магический дар, снова стать Повелительницей Ужаса. Если это произойдет, меня никто не одолеет. Тогда станет понятно, сможем ли мы с Роаном – Ужас и Любовь – вместе изменить этот мир…

Кристин и Ник Кроуфорд , Майк Омер

Триллер / Детективная фантастика