Читаем Шаг к убийству полностью

— Хорошо, сэр. — Дворецкий открыл дверь. — Входите, мистер Шелдон.

На толстяке маклере был свежий льняной костюм, и сам он сиял чистотой и хорошим настроением. Сняв с головы панаму и сделав несколько шагов, он остановился. Во рту торчала неизменная сигара.

Феррис разочарованно протянул:

— А я думал, это полиция. Они что, так еще и не поймали этого Эймса?

— Насколько я знаю, нет, — ответил маклер. — Наш Чарли умеет быстро бегать.

— Как это все глупо, — хмуро бросил Феррис. — Уайт самый настоящий олух. Он не должен был допустить, чтобы Эймс сбежал.

Шелдон отозвался с философским спокойствием.

— Тут уж ничего не поделаешь.

Камден жестом, показал на бутылки и рюмки.

— Как насчет того, чтобы выпить, мистер Шелдон?

— Спасибо, с удовольствием. — Шелдон, несмотря на свою комплекцию, был подвижен и быстр. Он налил себе рюмку и сел.

— Итак, что вы хотите сказать по поводу «Морской птицы»? — начал Камден…

— Вы знаете, каким бизнесом я занимаюсь?

— Да. Вы корабельный маклер.

— Верно. При случае я занимаюсь и крупными сделками. Вы оставляете за собой этот дом?

— Нет.

— В. таком случае, вы и яхту не станете оставлять?

— Не стану.

— Хорошо. Я предлагаю вам за «Морскую птицу» восемь тысяч долларов.

Феррис чуть не поперхнулся.

— Вы что, с ума сошли, Шелдон? Яхта стоит по меньшей мере пятьдесят!

Бен Шелдон бросил на адвоката поверх очков холодный взгляд.

— Ну и что? «Тадж Чахай» стоит несколько миллионов, если не больше, а я за него не дам и сотни. Такие большие яхты, как «Морс-. кая птица», трудно продать. Лишь немногие могут позволить себе купить шестнадцатиметровую яхту с дизелем. Вполне вероятно, что мне придется избавиться от всей роскоши на ней и перестроить в рыболовный катер. Вот тогда, возможно, ее купит даже какой-нибудь местный капитан — в надежде на более крупную клиентуру.

— Десять тысяч дадите? — спросил Камден.

— Хорошо, пусть будет десять.

— Согласен. Пиши купчую. Прямо сейчас.

Том Феррис вскочил.

— Ты что, с ума сошел? Хэл? — свирепо фыркнул он.

— Конечно! — тоже фыркнул в ответ Камден. — Тебе хорошо говорить. А ты залезь в мою шкуру! Я женился на старой бабе, потаскушке, и четыре года вожусь с ней в надежде, что после ее смерти положу в карман кругленькую сумму. И что я получаю? Два пуда дерьма!

— О, я бы этого не сказал, — заметил Шелдон. — Вы наследуете виллу, не так ли?

— Да.

— Она стоит по меньшей мере пятьдесят тысяч.

— Берите выше! Шестьдесят пять! Но на ней ипотека шестьдесят тысяч. Остаются какие-то несчастные пять тысяч. Я своему букмекеру больше должен: Прекрасная перспектива, ничего не скажешь!

Феррис попытался его утешить.

— Не принимай все так близко к сердцу, Хэл. Мы обязательно отыщем эти деньги!

— Где ты их отыщешь, черт возьми? Мы же проверили все счета. Облигации, акции, наличные деньги — все бесследно исчезло. Можно подумать, что Элен предчувствовала, что умрет, соскребла в кучу все свое состояние и спрятала, чтобы побольнее ударить меня!

— Надо же, какая неудача! — посочувствовал Бен Шелдон. — Ну как? Принимаете мое предложение?

— Да. Эти деньги будут как раз кстати. Я совсем на мели. У тебя есть формуляр, Том?

Адвокат взял с кресла свой портфель, раскрыл его.

— Думаю, что да. Хочу тебе сказать, что ты действуешь слишком поспешно. Но это твое дело. Меня это не касается. — Он сел за стол, вынул ручку и стал заполнять бланк.

Толстяк-маклер вынул из нагрудного кармана толстый бумажник и отсчитал пачку стодолларовых банкнот. Камден угрюмо посмотрел на него.

— Хорошенькое обтяпали дельце.

— Самое главное — вовремя прийти, — улыбнулся Шелдон.

Увлеченные сделкой, они не заметили, как кто-то вошел в парадную дверь. Лишь когда Феррис отвлекся от формуляра и поднял голову, то увидел вошедшего. -

—* Бог ты мой! — только и выдавил он из себя.

— Да, это опять я! — так же тихо ответил Эймс. — Я прочитал в газете о вашем вчерашнем героическом поступке и вот подумал: может быть, вам будет приятно еще раз отнять у меня оружие.

Шелдон перестал считать деньги и сказал.

— Будь осторожен, Чарли. Копы уже наступают тебе на пятки.

Эймс прислонился спиной к стене.

— Копы всегда у кого-нибудь на пятках. Такая у них профессия. Ну как дела, Бен? Заговоришь добровольно или тебе помочь?

Толстяк хотел было подняться с кресла, но сразу же опустился в него, как только заметил в руке Эймса револьвер. Он положил бумажник на деньги и провел платком по лицу и шее.

— О, боже, Чарли! Ты, наверное, шутишь! Убери свой проклятый револьвер!

— Будьте же благоразумны, Эймс. — Камден оторвал глаза от Шелдона и перевел их на Эймса. — У вас все это превратилось в идею фикс. Что вам может рассказать Шелдон?

— А вы разве не знаете, что Бен был любовником вашей жены?

— Нет.

— Это ложь! — запротестовал маклер. — Да, я пару раз провел время в ее обществе, но мы были всего лишь хорошими друзьями.

— Рассказывай это кому-нибудь другому. Шерифу Уайту, например. Ты уверен, что это не ты уговорил Элен Камден превратить все ее состояние в наличные деньги? И уверен ли, что не ты убил ее, и всю вину свалил на меня?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера остросюжетного детектива

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже