Читаем Шаг первый. Якудза полностью

Вены на его висках вздулись, сам он покраснел. Было видно, что поклон дается ему титаническими усилиями.

— Спасибо, — ответил парень и спешно отправился в указанное место.

Парень вошел в палату и обнаружил ее совершенно пустой. В ней было две заправленные белоснежным постельным бельем кровати, тумбочки и небольшой шкаф, но признаков, что в ней кто-то живет не было.

В комнате было окно, которое выходило на закат, и прямо сейчас Нобу видел как солнце садилось за соседние многоэтажки. Парень присел прямо посреди комнаты и достал бумажки с написанными словами.

Работа предстояла почти рутинная. Если тьмы еще нет в душах, то просто приклеить бумажку ко лбу. Если есть тьма, то уничтожить. Вроде бы ничего сложного, но...

Они появились одновременно. Стоило последнему лучику солнца спрятаться за горизонтом, как в комнате появились их контуры. Сначала это была пара силуэтов людей, но затем они стали более четкими.

Первой была старушка. Она ходила по комнате и суетливо поправляла кровать, словно на идеально застеленной простыни были складочки.

— Куда же он запропастился... — ворчала она на ходу. — Ночь на дворе...

Старушка, шаркая ногами, быстро передвигалась из угла в угол, снова подходила к кровати и снова начинала ее поправлять.

Второй фигурой оказался старик. Он стоял у окна и мял в руках теплые красные носки. Сам старик молча смотрел в окно и лишь иногда оборачивался.

— Это они, — произнес Рим. — Надо их отпустить.

— Изуми? — тут же оглянулся старик. Не найдя никого взглядом, он снова уставился в окно. — Как же она без носочков? Ноги ведь мерзнут...

Нобу молча встал и подошел к женщине. Он взял ее за руку и та, словно очнулась ото сна, взглянула на него и, вскинув брови, спросила:

— Ты видел моего Исао? Он куда-то запропастился...

— Как вас зовут? — спросил парень.

— Меня? Меня зовут Изуми, но... — тут ее взгляд поблек и она снова спросила: — А ты моего Исао не видел?

Отпустив руку женщины, он сделал шаг назад. Старушка тут же, словно кто-то щелкнул выключатель, потеряла из виду Нобу. Она снова подбежала к кроватям и принялась их разглаживать.

— Куда он запропастился... — словно бормотала она. — Ночь на дворе...

— Что ты делаешь? — спросил Рим. — Перестань их мучать. Просто отпусти...

— Изуми? — тут же оглянулся старик. Он вновь провел мутным взглядом по комнате и, не найдя никого, снова уставился в окно. — Как же она без носочков? Ноги ведь мерзнут...

Парень подошел к старику и взял его за плечо.

— Ты видел мою Изуми? — спросил он. — У нее ноги мерзнут, а она носочки забыла...

Старик протянул Нобу носки и парень молча взял их в руки. Как только он отпустил старика, то тот снова уставился в окно.

— Отпусти их... — послышался тихий голос Рима.

— Это жена и муж, — тихо констатировал парень, державший в руках носочки.

— Думаешь умерли одновременно?

— Может и так, а может и порознь, но в одной палате, — пожал плечами парень и погладил мягкие носки.

— Отпустишь?

— Нет. По-моему, надо по-другому, — мотнул головой парень и подошел к старушке. Он взял ее за руку и вложил ей в руки красные носочки.

— Ты видел моего Исао? — обрадованно спросила она, но затем взглянула на носки. Она подняла полный надежды взгляд на парня и спросила: — Где мой Исао?

Нобу потянул за руку старушку и подошел к старику.

— Ты видел мою Изуми? — спросил он, как только парень схватил его за запястье.

В следующий миг Нобу попробовал свести их кисти так, чтобы они соприкоснулись. Но как только между руками оказалась пара миллиметров, появилось напряжение, словно магниты пытаешься сложить неправильной стороной. Нобу сделал усилие, затем еще и еще, но руки не собирались соприкасаться.

— Рим! — рыкнул он и инквизитор понял замысел парня.

Вместе схватившись за руки, они принялись сводить их вместе и как только им удалось сделать так, чтобы их руки соприкоснулись — раздался хлопок.

Нобу и Рима откинуло в сторону, а после того как в глазах прояснилось, перед ними предстала картина обнимаюихся стариков. Исао был выше и согнулся, чтобы обнять ее так, словно пытался укрыть от чего-то своей спиной. Старушка, несмотря на свой возраст, встала на носочки, чтобы крепче обнять мужа. Руки за его спиной она свести не смогла. На ногах Нобу заметил красные носочки.

А в следующий миг из-за спины поднялся ветер, который начал сдувать их силуэты словно морской бриз, уносящий песок с набережной. Вот только каждая песчинка светилась. В сторону последних лучей заката необъяснимым ветром несло тысячи светящихся песчинок.

Когда последний огонек скрылся в окне, Нобу сидевший на полу, привалившись на стену спиной, снял маску. По щекам текли слезы, хотя само выражение лица было бесстрастным.

— Думаешь, нам зачтут эту работу? — спросил Рим, вставая с пола, куда его отбросило взрывной волной.

— Плевать... Это должно было закончиться именно так...

В этот момент в палату вбежала перепуганная женщина в костюме персонала.

— Что... что тут происходит? — спросила она.

— Ничего. Кто-то закинул сюда хлопушку... — соврал парень и поднялся на ноги.

— Я... Я вызываю полицию! — заявила женщина и куда-то умчалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поступь вендетты

Похожие книги