Тим оторвался от прицела и заметил смешанный отряд из полицейских и наёмников Витторио. Те зигзагами бежали в сторону заброшенного здания, стреляя по дому и пригибаясь после каждого взрыва мины. Несколько человек упало, нарвавшись на осколки и шальные пули, остальные заметно ускорились, расстреливая магазины один за другим. Похоже, снайпера задумали взять живьём, пули попадали в стену далеко от оконного проёма.
Тим открыл по нападавшим огонь, снял пятерых, потом кончились патроны. Пока перезаряжал, противники ворвались в дом, топот множества ног заметался громким эхом в цементном колодце лестниц.
Робинсон вогнал последний патрон, вставил магазин, клацнул затвором и выстрелил от бедра. Целиться некогда, самый прыткий уже наполовину высунулся над бетоном перекрытия.
Полицейский с пробитой головой покатился вниз, увлекая за собой всех, кто стоял за ним. Остальные с воплями кинулись на третий этаж.
За несколько секунд Робинсон сжёг патроны, отбросил бесполезное оружие, сорвал с пояса гранаты. Хорошо сержант дал ему парочку из собственных запасов на всякий случай. Вот он и наступил.
Тим размахнулся и бросил боеприпасы в центр лестничного марша. Внизу два раза громыхнуло, из лестничного проёма вырвалось облако серого дыма, послышались стоны и крики. Несколько осколков прожужжали в опасной близости от головы Тима, один всё же чиркнул по уху, кровь брызнула на лицо и шею.
На лестнице опять послышался топот. Робинсон забросил рокетбокс на плечо.
«Прости меня, мама».
Три ракеты вырвались одна за другой, дом задрожал от мощных взрывов, часть стен и перекрытий рухнула. Тучи седой пыли поднялись над горой из кирпичей, кусков бетона и гнутой арматуры в которую превратился этаж.
98
Пока сержант, Джонсон и Тим воевали, Миллер и Даймонт пробрались на территорию виллы. Прячась за кустами, они благополучно избежали встречи с шестью охранниками, те бежали в сторону грохотавших взрывов и пулемётной трескотни.
Вертолётный ангар находился в стороне от основных зданий имения, в дальнем углу обширного участка. В обычное время его охраняли две группы по десять человек, сейчас их количество наверняка сократилось до трёх, максимум до пяти. На это очень рассчитывал сержант, когда планировал операцию.
Расчёты Уилкиса не оправдались. Ди Чинелло не только не сократил охрану, он ещё и усилил её отрядом полиции. Видно он сообразил к чему вся эта заварушка, или его предупредил тот, кто всё время вставлял палки в колёса спецназовцам. Во всяком случае, солдаты насчитали четыре десятка вооружённых пистолетами и автоматами охранников и полицейских.
Определившись с количеством врагов, Миллер отпустил ветку кустарника, та с лёгким шуршанием встала на место, закрыв недавнюю брешь сочной листвой. Спецназовец удобнее перехватил пушку Вильсона, тяжёлое оружие сильно оттягивало руки, повернулся к пилоту:
— Как видишь, планы изменились. Время не ждёт, будем пробиваться с боем. Я их отвлеку, а ты беги в ангар к вертолёту. На всё тебе пара минут, на большее у меня боеприпасов не хватит. Успеешь?
Даймонт пожал плечами, немного подумал и резко кивнул.
— Я тоже так думаю, должен успеть. Иначе там, — Герхард показал глазами на небо, — всем крышка. Давай, я пошёл.
По-прежнему не разгибаясь, Миллер побежал прочь от ангара, выскочил на посыпанную красной кирпичной крошкой дорожку в тридцати метрах от затаившегося Мэтью, не целясь, выпустил пару снарядов по кучке куривших охранников и сиганул в кусты по другую сторону от садовой тропинки.
Группу незадачливых курильщиков накрыло первым же снарядом, осколки второго добили раненых и проделали в металлической стене ангара множество дырок разного размера.
Мэтью наблюдал из засады за возникшей паникой. Полицейские и охранники бестолково бегали по обширной площадке с кое-где пробившимися сквозь толстый слой битого кирпича пучками жёсткой травы. Автоматы в их руках тявкали без остановки, но большинство пуль летело в никуда. Только малая часть сохранивших самообладание стреляла на глухое покашливание пушки Вильсона, остальные палили в белый свет, как в копеечку.
Миллер прохаживался по защитникам ангара из ручной артиллерии не задерживаясь подолгу на одном месте. Вражеские пули вонзались в кусты, когда его там уже и след простыл. К тому времени, как сбитые ими ветки и сорванная листва падали на землю, Герхард атаковал из соседних кустов или перебирался на другую позицию.
Взрывы грохотали с почти равными интервалами и сильно перепахали землю. Уцелевшим охранникам приходилось то и дело смотреть под ноги.
Когда взорвался последний снаряд из запасов Миллера, Мэтью передёрнул затвор «хорнета», выскочил из засады и бросился на штурм ангара. Где-то слева громко заговорил автомат — это спецназовец заметил бросок пилота и поддержал огнём. К несчастью, артподготовка не дала тех результатов, на которые он рассчитывал. Удалось уничтожить лишь две трети противников, остальные уцелели и теперь поливали свинцом петляющего между кустов Даймонта.