Читаем Шаг в неизбежность полностью

После «химчистки», Стивен предложил крестьянину обработать раны медикаментами, но тот отказался. Вместо этого Чан смыл кровь остатками сока из пальмовых листьев, приложил к ранам лопухи слоновой травы и привязал разрезанным на полоски стеблем лианы.

— Завтра как новенький буду, — сказал крестьянин, отряхивая штаны. — Даже следов не останется.

— Зато мы наследили, слепой увидит, — пробурчал Герхард, оглядывая место стоянки. Там, где солдаты приводили себя в порядок, осталась измочаленная трава, тут же валялись выжатые пальмовые листья, всюду виднелись подсыхающие лужицы смытого сока.

Миллер и Джонсон быстро собрали остатки походной прачечной, побросали в ближайшие кусты. Чан помогал изо всех сил. Они и так задержались здесь надолго. Кто знает, где сейчас Шиан-Чий? Может в эти минуты за ней гонится кайранский кот или она наткнулась на логово гаррибу? Те хоть и охотились по ночам, редко отказывались от угощения, если поблизости оказывалось отбившееся от стада животное. А чем корова хуже лебуга или газели?

Наскоро прибравшись, путники двинулись дальше. Снова потянулись джунгли с их исполинскими деревьями, раскидистыми кустами и труднопроходимыми зарослями.

Под ногами хрустел ковёр из прелой листвы, сочной травы, с копошащимися в ней насекомыми, червями и прочими обитателями нижнего яруса. Над головой всё также заливались невидимые с земли птицы. Внезапно они сорвались с места, деревья закачались как от порыва ветра, несколько сухих веток с шумом полетели вниз, обламывая на пути зелёные ростки и срывая листья.

Подошло время обеда, но путники решили не останавливаться. По совету Чана солдаты на ходу утоляли голод сочными бутонами цетии, напоминающими по вкусу переспелый абрикос.

Стивен сорвал с куста очередное угощение, но не успел насладиться сладкой мякотью, как проводник резким ударом выбил бутон из его рук.

— Ты чего? — Стивен недоумённо уставился на Чана. Тот молча указал на землю.

Услышав смачный шлепок, Герхард выглянул из-за плеча друга. Вдвоём они посмотрели на превратившийся в лепёшку бутон. Желтоватая каша зашевелилась, из неё высунулись длинные усики, голова с выпуклыми фасеточными глазами. За ними показалось продолговатое тельце с шестью мохнатыми лапками и прозрачными крыльями. Насекомое спряталось в ближайшем кустике травы, через несколько мгновений выскочило оттуда и, громко жужжа, полетело в джунгли.

— Это плохая пчела, — сказал Чан Кай-Ши, не сводя глаз со Стивена. — От её яда человек опухает, задыхается, а через час умирает в страшных муках. У нас в деревне двое выцарапали себе глаза, так сильно они чесались и горели, а ещё один откусил язык, настолько тот распух и высунулся изо рта.

— Понял! — Миллер хлопнул приятеля по плечу. — Ты как хочешь, а я с кустов больше не ем.

— Я тоже, — сказал Джонсон и сглотнул подкативший к горлу комок.

26

Прошло ещё полчаса, прежде чем путники оказались на месте. Как только вышли из-под полога леса, Чан Кай-Ши бросился к центру поляны, сильно размахивая руками и громко крича.

— Куда это он? — Герхард посмотрел на друга.

— А хрен его знает, — пожал плечами Стивен. — Пошли, скоро увидим.

Приятели так и сделали.

Наслаждение от прогулки по открытой местности читалось на лицах друзей. Налетевший откуда-то ветерок приятно освежал, под ногами шелестела трава, теснящиеся по краям джунгли говорили тысячами разных голосов. Красота! Ещё бы Чан перестал орать.

Словно угадав мысли спутников, проводник исчез. Только что бежал посреди поляны и как сквозь землю провалился.

— Эй, ты это видел? — Герхард ткнул Стивена в бок.

— Видел не слепой, — огрызнулся тот.

— Что делать будем?

— Что-что? Бежать!

Джонсон рванулся вперёд, на ходу поправляя автомат и вечно сползающую с плеча сумку. Миллер побежал за ним. Тяжёлый баул с оружием и боеприпасами сильно мешал, оттягивал плечо и больно бил сбоку. Бросить бы его, да нельзя, в любой момент может понадобиться.

Внезапно Стивен остановился. Опасаясь врезаться в друга, Герхард упал набок и последний метр проскользил по траве.

— Ты что творишь?! — возмутился он и тут же выругался. Впереди зияла огромная дыра. На дне глубокой впадины журчала вода, виднелась какая-то травка, торчали в разные стороны тонкие деревья.

— И я того же мнения. Ты посмотри, как размыло. Похоже, под лесом проходит русло подземной реки. Видно во время последнего сезона дождей вода сильно поднялась, подмыла стенки пещеры, свод обвалился, и наш приятель бухнулся вниз.

— Как ты узнал? Ах да, я и забыл! Дай угадаю. Рочестер?

— Угу! — Стивен приставил к губам ладони, закричал: — Чан, ты живой?

Он сделал это ради приличия, даже не надеясь дождаться ответа. Всё-таки высота достаточно большая, вряд ли проводник остался в живых, а если и уцелел, то скорей всего лежит без сознания.

Миллер разделял его точку зрения. Стивен понял это по красноречивым жестам приятеля. Тот покрутил пальцем у виска, свистя, изобразил крутую дугу и сложил руки крест-накрест.

Неожиданно для друзей, снизу донёсся голос крестьянина:

— Эгей, мы здесь!

— Кто мы? — удивлённо спросил Герхард.

— Я и Шиан-Чий! Помогите нам, пожалуйста!

Перейти на страницу:

Все книги серии Туз в рукаве

Похожие книги