— Старый солдат, был в Сирии со Смитом[88]
. Только не в армии, а в специальном диверсионном отряде. В 1804 году отрубил голову своему начальнику, какому-то капитану, который соблазнил его дочь. Девушка покончила с собой. Мы гонялись за ним два года, и в конце концов, по чистой случайности, он попался. На дилижанс, в котором он ехал, напали бандиты, а он перестрелял их словно уток. Потом появились солдаты, стали его благодарить. Он даже чуть не получил награду, но кто-то его узнал, тут вызвали меня, и вот теперь парень проживает на Ньюгейт Стрит[89]. За дополнительную тысячу я могу сделать так, что он сбежит. Я знаю, с кем все это можно устроить, только этот кто-то даром ничего не делает. Так как?— Нет.
— Браун — это настоящее сокровище! Ему грозит пеньковый галстук, так что он с охотой смоется с вами с Острова. Восемьсот гиней, согласны?
— Пятьсот, если это и вправду сокровище, и ни фартингом[90]
больше. Когда и где я его получу?— У меня, здесь, через две недели.
— Через пять дней, или никогда. Я зайду за этим человеком в понедельник.
Батхерст покидал дом на Боу Стрит, еще сильнее укрепившись в уверенности, что полиция состоит из людей, которых всегда можно купить, и что это ее свойство может быть весьма полезным[91]
.Боу Стрит вела прямо к Стренду, но в третий раз штука не удалась. В этот раз Батхерст не застал человека, которого желал увидеть. Собор Святой Марии не был пустым, но никто из находившихся в нем никак не походил на кающегося, тем более, что это были одни женщины.
До вечера Бенджамен устроил еще одно дело: чтобы не пользоваться каретой «стейдж коч»[92]
, он нанял небольшую одноконную повозку того типа, который станет популярным лишь с 1814 года. На основном сидении помещалось два человека, третий сидел на козлах. Первым хозяином вожжей сделался Сий.На следующий день (это был четверг, 23 октября 1806 года) Бенджамен перед полуднем появился в доме миссис Джибсон, где застал Кэстлри, поляка и Хейтера. Кэстлри так представил его:
— Это ваш командир. Вы должны слепо подчиняться ему.
— Ваши имена? — спросил Батхерст.
— Юзеф.
— Брайан.
Бенджамен подошел к поляку.
— Оружие при себе имеется?
— Да.
— Да,
— Да, сэр, имею. Два пистолета.
— Дай.
Батхерст взял их в руку, какое-то время примерялся, потом подал Хейтеру.
— Ты механик и оружейник, так?
— Так, сэр.
— Пистолеты плохие. Можешь сказать, почему?
Тот повертел оружием, несколько раз меняя захват.
— Они слишком тяжелые, сэр. Рукоять слишком широкая. Я бы передвинул центр тяжести на дюйм вперед.
— Хорошо. Верни их мне.
Батхерст вложил один пистолет себе за пазуху, второй положил на крышке пиано-форте, после чего встал в трех шагах от поляка и сказал:
— Когда Брайан досчитает до трех, ты хватаешь тот пистолет, что лежит тут, а я — свой. Посмотрим, кто выстрелит первым.
Кэстлри, который до сих пор с интересом наблюдал за проверкой, сейчас не выдержал и воскликнул:
— Но ведь это же несправедливо! Ты имеешь пистолет при себе, а у него он за спиной. Ты не даешь ему шансов, Бенджамен!
— На войне шансов не выбирают. Будьте добры, милорд, не вмешивайтесь. Брайан, давай.
— Раз, два, три!
Батхерст сунул руку за пазуху и, не вынимая оружия, поскольку времени на это не было, резко отшатнулся, чтобы избежать удара в грудь, но не слишком, и рука летящего в воздухе поляка зацепила его, свалив на пол. Поднялись они одновременно, тяжело дыша. Все это длилось пару мгновений.
— Отлично, — сказал Батхерст, — так и надо. Пока ты свободен.
— Простите, сэр, могу ли я кое-что предложить? — спросил поляк.
— Слушаю.
— Я знаю одного своего земляка, сэр, это простой солдат, служит в польском батальоне[93]
. Думаю, нам бы он пригодился.— Думаешь или знаешь?
— Знаю, сэр. Это храбрый человек.
Батхерст повернулся к Кэстлри:
— Милорд, сможете вы в течение трех дней вытянуть этого человека из мундира?
— Попробую.
Кэстлри с поляком вышли в соседнюю комнату. Бенджамен подождал, пока двери за ними закроются.
— Слушай, Брайан, нам понадобится хорошее оружие.
— Я знаю об этом, сэр. Еще три месяца назад его лордство приказал мне приготовиться. И я вот подготовил несколько таких игрушечек. Говоря по правде, сэр, не я их придумал, но, как бы вам это сказать… меня не совсем волнует оставить свое имя в истории, предпочитаю, чтобы еще при жизни чего-то там в карман капало. Лорд Кэстлри мне хорошо платит, вот я на него и работаю.
— С этого момента, Хейтер, ты работаешь только на меня, поскольку только от меня будет зависеть, какую ты будешь получать оплату. Хорошенько вбей это себе в голову, а про лорда Кэстлри можешь не думать. Так что у тебя там имеется?
— Лялечки, сэр, самые настоящие лялечки. Вы когда-нибудь слыхали про бутылочный замок?
— Нет.