Читаем Shalimar. История с привкусом Востока (СИ) полностью

— الفتاة التي جاءت إلى هنا حوالي عشر دقائق, أريد أن أراها (Девушка, что зашла сюда минут десять назад, мне нужно ее увидеть)

— الفتاة ؟ لا أعرف ما الذي… (Девушка? Не понимаю о чем вы…) — офицер полиции привстал из-за стола, поправляя ремень на поясе своих рабочих брюк.

Пабло давно уяснил, что в этой стране, впрочем как и в любой другой, язык денег понятен как никакой другой, поэтому он достал из кармана своего плаща всю наличность из кошелька, и накрыв сверток с деньгами ладонью, медленно придвинул ее полицейскому.

— و الفتاة بالطبع هو في الكاميرا (А…девушка, конечно, как я мог забыть, она в камере.)

— جلب لها هنا و تنسى ما رأيته هنا (Приведи ее сюда и забудь, что видел здесь.)

Офицер быстро пересчитал купюры и с осторожностью глянул на Пабло.

— ناهي! (Нахи!) — Позвал он своего напарника. —ناهي! (Нахи), — имя прозвучало еще раз, так как ответа не проследовало. Мужчина проследовал к камерам и происходящее его возмутило.

— هل جننتي ؟ الحصول على يديك قبالة لها! (Ты совсем обезумел? Убери от нее свои руки!)

— بهدوء يا أخي. إنها فتاة قذرة (Спокойно, брат. Она же грязная уличная девка.)

— آمرك! جاء من أجلها. (Прекрати, я говорю! За ней пришли.)

— بسرعة? (Так быстро?) — мужчина в спешке принялся застегивать свой ремень и, пригладив темные волосы на затылке, надел офицерскую фуражку на голову.

— هل طرقت الباب? (Ты что вырубил ее?)

— لم يكن لدي أي خيار, قاومت (Мне ничего другого не оставалось, она сопротивлялась!)

— أمك! (Твою мать!) — выругался один из офицеров — إصلاحه! (Исправь это! Немедленно!) — кинул он напоследок и поспешил на свой пост.

— شريكي هو جلب لها (Мой напарник сейчас ее приведет) — офицер заверил Пабло, а сам устремил глаза в строну открывающихся дверей.

— فإن غالب (Халиб!)

Услышав знакомое имя, Бустаманте был готов провалится сквозь землю.

Охранник с «Burlesque» не стал любезничать и сразу же перешел к делу. — الحصول عليها في وقت قريب ، ليس لدي وقت (Веди ее скорее, у меня нет времени!) Он обернулся и наконец заметил знакомое лицо.

— Пабло, а ты какими судьбами? Бустаманте обменялся осторожными взглядами с полицейским и пожал руку. — Привет, Халиб. Ехал мимо и зашел узнать как движется расследование по поводу ограбления моей квартиры.

— Алах, Алах! Люди в этой стране совсем с ума сошли!

Поджав губы в знак своего согласия, Пабло решительно закончил начатый разговор. — Я пожалуй пойду, — он снова перешел на арабский. — اتصل بي كما سيكون من المعروف شيئا جديدا, ضابط (Позвоните мне как станет известно что-то новое, офицер.)

—  ضابط (Хорошо), — подыграл ему один из полицейских, прежде чем Пабло покинул участок.

Уже на улице он замер, не обращая внимания на все еще продолжающийся дождь, и устало взъерошил свои влажные волосы. Что теперь с ней будет? — размышлял он, и сам же себя одергивал. Наплевать, она мне никто, но сон в эту дождливую ночь, впрочем как и покой, так его и не посетили.

Рано утром, когда Пабло уже вознамерился отправится в «Burlesque», его планы резко поменялись. Необходимо было срочно улетать первым же рейсом обратно в Аргентину по наставлению Серхио. На Родине из-за сложившихся проблем на предприятиях отца, ему пришлось провести долгий месяц. Не было и дня, чтобы он не думал о том, жива ли Мариса и что с ней стало после того, как ее отвезли обратно в «Burlesque». Зная характер и буйный нрав Веры, не сложно было догадаться, что она придумала самое что ни на есть суровое наказание для беглянки. Впервые за долгое время Пабло тянуло в страну, ставшую его вторым домом только на словах. Только привлекала его не долгая разлука с невестой или квартира, в которой он проводил все свое свободное от работы время, его манила неизвестность. Неизвестность о той, что каким-то странным, магическим и совершенно ему не понятным образом, забрала его покой.

По прошествии долгих четырех недель, Пабло вернулся в Эмираты. Его прельщала мысль о том, что именного сегодня он сможет успокоить свою душу и очистить совесть. Поздним вечером пятницы Бустаманте направился «Burlesque».

Окунувшись в знакомую атмосферу, ему удалось немного расслабиться, но глаза по-прежнему искали ее. У бара собрались девушки, чьи лица он уже видел бесчисленное множество раз, но Марисы среди них не было. Его сердце участило свой ход, подразумевая худшее, как вдруг, весь свет в зале погас, остались гореть только лишь белые прожекторы, направленные в сторону сцены.

Пятисекундное звучание гитарных струн разлетелось по залу, предвкушая жаркое начало танцевального номера. Знакомый хит «What Goes Around Comes Around» заполонил пространство центрального зала «Burlesque».

Hey girl, is he everything you wanted in a man

Эй, девочка, неужели в нём есть всё, что тебе нравится в мужчине?

You know I gave you the world

Я положил мир к твоим ногам, ты же знаешь,

You had me in the palm of your hand

Я был весь твой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

После
После

1999 год, пятнадцать лет прошло с тех пор, как мир разрушила ядерная война. От страны остались лишь осколки, все крупные города и промышленные центры лежат в развалинах. Остатки центральной власти не в силах поддерживать порядок на огромной территории. Теперь это личное дело тех, кто выжил. Но выживали все по-разному. Кто-то объединялся с другими, а кто-то за счет других, превратившись в опасных хищников, хуже всех тех, кого знали раньше. И есть люди, посвятившие себя борьбе с такими. Они готовы идти до конца, чтобы у человечества появился шанс построить мирную жизнь заново.Итак, место действия – СССР, Калининская область. Личность – Сергей Бережных. Профессия – сотрудник милиции. Семейное положение – жена и сын убиты. Оружие – от пистолета до бэтээра. Цель – месть. Миссия – уничтожение зла в человеческом обличье.

Алена Игоревна Дьячкова , Анна Шнайдер , Арслан Рустамович Мемельбеков , Конъюнктурщик

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фантастика: прочее