— Он опять перестал меня замечать. Разве ты не видишь, он всегда и везде старается держаться подальше от меня? Вот как сейчас — пристроился в противоположном конце комнаты.
— Нет, не могу сказать, чтобы мне это бросилось в глаза.
— Но это правда.
— Ты в самом деле думаешь о нем? — Холли увидела в глазах подруги безмолвное страдание.
— Можно и так сказать. Что-то вроде того, как ты думаешь о Рике.
— О Рике? — ошарашено повторила Холли. — Постой секунду…
— Холли, ты целый вечер глаз с него не спускаешь. Это каждый видит. Я угадала симптомы.
— Просто он все время болтается на глазах, вот и все.
— Конечно. — Тон Чарити ясно показывал, что она нисколько не поверила этому объяснению.
— Давай вернемся к тебе и Байрону…
— Лучше не будем. Мне ясно, что я его не интересую. Тут ничего не поделаешь.
— Конечно, — передразнила подругу Холли, потому что теперь пришла ее очередь не поверить.
Их разговор прервало появление торта, огромного немецкого шоколадного торта с горящими свечами, который Уит собственноручно испек по такому случаю. Кто-то выключил свет, и все стали петь: “Счастливого дня рождения! ”
Для человека, который так много переезжал, она ухитрилась собрать много безделушек, отметил Рик. А Холли в этот момент занималась тем, что увеличивала свою коллекцию, открывая подарки.
С равным удовольствием Холли рассматривала и простые рисунки, подаренные детьми ее класса, и очевидно дорогие украшения американских индейцев, раздобытые для нее Шарон и Чарити. Какую бы женщину детские каракули порадовали так же, как красивые украшения? Рик такой не встречал.
Определенно Холли принадлежала к женщинам незнакомого ему типа, из чего следует, что ее труднее обработать — не более того. И Рик был абсолютно уверен, что в конце концов добьется успеха. Холли почувствовала на себе его взгляд. Это выражение сосредоточенной задумчивости было ей уже хорошо знакомо, даже чересчур. Она поддернула вверх рукава длинного черного свитера и разгладила фалды на развевающейся юбке с черно-белым рисунком. Одна из немногих черно-белых вещей, которые Холли иногда надевала. Она считала, что белые носки с черным далматинским узором и туфли по моде бабушек помогут сделать эти два цвета не такими скучными.
Почему все-таки Рик так напряженно разглядывает ее? Считает, что она слишком эксцентрична? Неужели ее беспокоит, что он о ней думает?
— А теперь открой мой подарок, — прервал Гвидо неуместные ее мысли.
Холли развернула бумагу и обнаружила великолепную акварель — луг с полевыми цветами, — вставленную в необычную плетеную раму.
— Очень красиво, Гвидо. Просто потрясающе. — Холли крепко обняла его. — Спасибо большое.
— И говорить не о чем, девочка, — покраснев, пробормотал Гвидо.
Разглядывание подарков продолжалось. Вязаная шапочка — от Скай, новый чайник — от Байрона, набор разных сортов чая и импортное печенье — от Уита.
Когда все подарки были развернуты, Чарити принялась помогать Холли собирать бумагу.
Пели все, кроме Рика. Он стоял в стороне и наблюдал, как друзья Холли суетились возле нее, когда она задумывала желание и задувала свечи. От этой сцены что-то екнуло у него в груди. Первый раз, насколько он помнил, Рик почувствовал себя не в своей тарелке из-за того, что оказался посторонним.
Обычно он предпочитал и с удовольствием играл именно роль постороннего. Иногда даже настаивал на ней. А тут на один краткий миг попытался представить, как бы он себя чувствовал, если бы входил в круг близких друзей и Холли смотрела бы на него с такой же теплотой.
Стареешь, Данбар, тут же одернул себя Рик. Размяк. Надо чем-нибудь развлечься, решил он.
— А не сыграть ли нам попозже в покер? — через несколько минут спросил он Байрона.
— Я все еще чувствую себя сопляком, когда играю с жонглером цифрами. — Гвидо, стоявший рядом, услышал предложение Рика и вставил свое слово.
— Ты ведь играешь со мной, а я играю на бирже, — напомнил ему Байрон.
— Ты же не жонглер цифрами, а только игрок, — возразил Гвидо.
— Игрок? Не при моем уровне возврата вложенного, — запротестовал Байрон. — Просто у меня есть система.
— Вы и правда играете на бирже? — спросил Рик.
— Конечно, а как иначе я мог бы себе позволить эти симпатичные колеса, которые всегда при мне, специальную машину…
— Вы водите машину? — удивленно воскликнул Рик.
— Угу.
— Но вы…
— … в инвалидной коляске. Ха-ха, знаю. Я тоже это заметил, — усмехнулся Байрон. — Хорошая штука — автомобиль с ручным управлением, верно?
— Не понимаю… — Рик почувствовал себя идиотом.