– Заодно познакомишься с хорошими людьми. Я хочу представить тебя мисс Хемингуэй и её брату, моим большим друзьям. Уверена, мисс Хемингуэй тебе понравится. Милая, скромная девушка, не чета наглым девицам, которые заполонили весь Лондон. Её брат – викарий в Чипли, что в Дорсетшире Насколько я поняла, они – одна из ветвей кентских Хемингуэев. Прекрасный, старинный род. Она очаровательная девушка.
Внезапно я почувствовал, что меня ждёт кошмарная участь. Слышать из уст тёти Агаты, которая славилась в высшем свете своим язычком, разившим направо и налево, похвалы в чей-то адрес было крайне непривычно. Ужасное подозрение закралось в мою душу, и, разрази меня гром, я оказался прав.
– Элайн Хемингуэй как раз та девушка, на которой ты должен жениться, Берти. Тебе пора подумать о женитьбе. Женитьба сделает из тебя человека. Я не могу пожелать тебе лучшей жены, чем Элайн. Она окажет благотворное влияние на твою дальнейшую жизнь.
– Но послушай! – пискнул я, чувствуя, что у меня всё похолодело внутри.
– Берти! – сказала тётя Агата отнюдь не заботливым тоном и бросила на меня свой взгляд.
– Да, но…
– Из-за таких молодых людей, как ты, Берти, я отчаиваюсь, думая о будущем нации. К несчастью, огромное состояние сделало тебя ленивым эгоистом, не способным трудиться, мыслить и приносить пользу обществу. Ты тратишь всё своё время на бездушные удовольствия. Ты – антисоциальный организм, животное, трутень. Берти, ты женишься, и точка!
– Но, прах побери…
– Ты женишься. Тебе давно пора плодить детей.
– Ну, знаешь ли, это уж слишком! – сказал я, густо покраснев. Тётя Агата часто забывает, что она не в курительной женских клубов.
– Берти! – подытожила она и, безусловно, всыпала бы мне сейчас по первое число, если бы её не прервали. – Ах, вот и вы! – Морщины на её лбу разгладились. – Элайн, дорогая!
Я увидел девушку с парнем, которые шли к нам, приятно улыбаясь.
– Я хочу познакомить вас со своим племянником, Берти Вустером, – сказала тётя Агата. – Он только что приехал. Такой сюрприз! Никак не ожидала встретиться с ним в Ровиле!
Я исподлобья посмотрел на подошедшую парочку, чувствуя себя, как кот, которого собаки загнали на дерево. Словно меня поймали в ловушку, знаете ли. Внутренний голос шептал, что Бертраму придётся туго. Братец оказался невысоким толстячком, похожим на овцу. Он носил пенсне, выражение лица у него было доброжелательным, а воротничок на шее, как полагается, торчал задом наперёд.
– Добро пожаловать в Ровиль, мистер Вустер, – сказал он.
– О, Сидней! – воскликнула девушка. – А ведь правда, мистер Вустер как две капли похож на Кэнона Блэнкиншопа, который приезжал на рождество в Чипли читать проповеди?
– Дорогая! Сходство просто поразительное!
Они уставились на меня, словно я был экспонатом под стеклянным колпаком, а я тем временем смотрел на девушку. Вне всяких сомнений, она сильно отличалась от лондонских девиц, которых тётя Агата окрестила наглыми. Ни накладных волос, ни сигареты во рту. Не помню, встречал ли я когда-нибудь девушку, которая выглядела бы так респектабельно. У неё было простое платье, простая причёска и простое ангельское личико. Я не претендую на роль Шерлока Холмса или кого-нибудь в этом роде, но после первого взгляда на мисс Хемингуэй я сказал сам себе: «Она играет на органе в деревенской церкви!» Ну вот, мы осмотрели друг друга, а потом перекинулись парой слов, и я откланялся. Но прежде чем я ушёл, мне было велено развлечь брата с сестрой автомобильной прогулкой сегодня днём. Эго расстроило меня до такой степени, что я решил утешиться единственным пришедшим мне в голову способом. Отправившись к себе, я извлёк из саквояжа кушак и обмотал его вокруг талии. Повернувшись, я увидел вошедшего в номер Дживза, который отшатнулся от меня, как дикий мустанг от наездника.
– Прошу прощенья, сэр, – сказал он приглушённым голосом, – вы ведь не собираетесь в таком виде появиться на людях?
– Ты говоришь о моём кушаке? – небрежно и рассеянно – сами понимаете почему – спросил я. – Ах, да! Конечно, собираюсь!
– Я бы не советовал, сэр. Нет, не советовал бы.
– Почему?
– Вы будете слишком выделяться, сэр.
Я посмотрел ему прямо в глаза. Я хочу сказать, никто лучше меня не знает, что у Дживза выдающийся ум и всё такое, но, клянусь своими поджилками, душа человека должна принадлежать ему одному и никому другому! В конце концов, нельзя же становиться рабом своего собственного камердинера! К тому же у меня было отвратительное настроение, и только кушак мог как-то его исправить.
– Твоя беда, Дживз, – сурово сказал я, – заключается в том, что ты слишком – как это называется? – слишком изолирован. Тебе никак не понять, что мы не на Пикадилли. На курорте от тебя ждут чего-нибудь яркого, поэтического. Да что там говорить, я только что видел в холле парня в жёлтом вельветовом костюме.
– Тем не менее, сэр…